| Le jour suivant, 10 détenues d'Escuintla ont tenté de s'enfuir. | UN | وفي اليوم التالي، حاولت ٠١ سجينات الفرار من سجن إسكوينتلا. |
| En outre, quatre condamnés ont trouvé la mort à la suite de l'évasion en masse des détenus de la prison de haute sécurité d'Escuintla. | UN | ولقي أربعة أشخاص مدانين حتفهم بعد الهروب الجماعي من سجن إسكوينتلا ذي الاستحكامات الأمنية الشديدة. |
| Une telle situation a été constatée dans les départements de Chiquimula, d'Escuintla, de Petén et de Santa Rosa. | UN | وجرى التحقق من هذه الحالة في مقاطعات تشيكمولا وإسكوينتلا وبيتين وسانت روزا. |
| Région IV, qui comprend les communautés linguistiques Tzutujil, Ka'qchikel, Poqoman, Chortí et Xinka; vivant dans les départements de Sololá, Chimaltenango, Guatemala, Escuintla, Jalapa, Chuiquimula et Santa Rosa. | UN | المنطقة الرابعة، وتضم المجموعات اللغوية التالية: تسوتوخيل، كاكتشيكيل، بوكومان، تشورتي، كينكا، التي تقع في مقاطعات سولولا وتشيمالتينانغو وغواتيمالا وإسكوينتلا وخالابا وتشويكيمولا وسانتا روسا. |
| Deux bourses de l'emploi ont été tenues dans la ville de Guatemala et une dans le département d'Escuintla au cours de l'année 1999; | UN | وقد أقيم معرضان في غواتيمالا ستي ومعرض في بلدية إيسكوينتلا في 1999؛ |
| 137. En avril 1994, il y a encore eu des troubles à la prison de femmes d'Escuintla. | UN | ٧٣١- وفي شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١، شهد سجن النساء في إسكوينتلا اضطرابات جديدة. |
| Date et lieu de naissance: 25 septembre 1948, Tiquisate, Escuintla (Guatemala) | UN | تاريخ ومكان الميلاد: تيكويسات، إسكوينتلا (غواتيمالا)، 25 أيلول/سبتمبر 1948 |
| Dans le cadre de son programme intégré d'assistance technique au Guatemala, il a suivi et vérifié la destruction d'environ 7 000 armes à feu à Guatemala et Escuintla. | UN | وكجزء من برنامج المساعدة التقنية المتكامل لغواتيمالا، شهد المكتب تدمير نحو 000 7 سلاحاً نارياً وتحقق من تدميرها في مدينة غواتيمالا وفي إسكوينتلا. |
| Le MSPAS et l'IGSS ont reconduit leur accord afin que l'IGSS dispense des soins de santé primaire dans tout le département d'Escuintla, ce qui renforce les alliances stratégiques en matière de santé. | UN | وبناء على هذا الاتفاق، على المعهد توفير الرعاية الصحية الأولية لمقاطعة إسكوينتلا التي جرى تدعيم التحالف الاستراتيجي معها في مجال الصحة. |
| Pendant les années 1995-1998, ce projet s'est concentré sur le domaine de la santé dans le secteur de santé de la municipalité de Santa Lucía Cotzumalguapa du département d'Escuintla. | UN | في الفترة الواقعة بين عامي 1995 و 1998، تعزز هذا المشروع في المنطقة الصحية في بلدية سانتا لوسيا كوتسومالغوابا بمقاطعة إسكوينتلا. |
| Le 7 juillet 1994, à la ferme pénitentiaire de réinsertion " Canadá " d'Escuintla, le détenu José Eduardo Hernández Martínez aurait fait exploser une grenade à fragmentation, et de ce fait neuf détenus ont été blessés. | UN | وفي ٧ تموز/يوليه ٤٩٩١، قيل إن السجين خوسيه ادواردو هيرنانديز مارتينس قد فجر قنبلة يدوية في اصلاحية " كندا " في إسكوينتلا أدت الى جرح تسعة سجناء. |
| En 2000, on a dénombré 4 800 cas de dengue classique dans les départements de Guatemala, Escuintla, Retalhuleu, Peten Norte et Ixcán. | UN | وبلغت الإصابات بالدنج التقليدي 800 4 حالة سنة 2000 في إدارات غواتيمالا وإسكوينتلا وريتالوليو وبيتين الشمالية وإكسكان. |
| Le Comité bilatéral regroupe 30 organisations non gouvernementales qui se consacrent à l'élaboration de programmes à l'intention des femmes des régions rurales, en cours d'exécution dans la région de Chimaltenango, Quetzaltenanago, Escuintla, Quiché, Huhuetenango et Mazatenango. | UN | وتتكون اللجنة الثنائية من 30 منظمة غير حكومية يناط بها وضع برامج تتعلق بالمرأة الريفية، وهي البرامج التي تنفذ في تشيمالتينانغو وكيتسالتينانغو وإسكوينتلا وكيتشه وأوهويتينانغو وماساتينانغو. |
| Des réseaux de ce type ont été constitués à Puerto Barrios, Chiquimula, Petén, Sacatepéquez, Chimaltenango, Escuintla et Villa Nueva. | UN | 111 - وقد أُنشئت شبكات في كل من بويرتو باريوس وتشيكيمولا وبتين وساكاتيبيكيز، وتشيمالتينانغو وإسكوينتلا وفيلا نويفا. |
| En revanche, il est inférieur à la moyenne nationale dans ceux d'Izabal, de Huehuetenango, de Sololá, d'Escuintla, du Petén, de Totonicapán, du Quiché et d'Alta Verapaz (les trois derniers de ces départements ayant un taux d'inscription d'environ 50 %). | UN | وفي المقابل، يقل مستوى التسجيل عن المعدل الوطني في إيسابال وهويهويتينانغو وسولولا وإسكوينتلا وبيتين وتوتونيكابان وكيتشه وألتا فيراباس. وبلغ التسجيل في المقاطعات الثلاث اﻷخيرة زهاء ٥٠ في المائة من السكان الذين يزيد عمرهم على ١٨ عاما. |
| 31. En mars 2010, l'UNODC a aidé le Gouvernement guatémaltèque à vérifier puis à détruire environ 7 000 armes à feu à Guatemala City et à Escuintla, dans le sud du pays. | UN | 31- وفي آذار/مارس 2010، ساعد المكتب حكومة غواتيمالا بشأن التحقق من حوالي 000 7 سلاح ناري ومن ثم تدميرها في مدينة غواتيمالا وإسكوينتلا في جنوب غواتيمالا. |
| Il couvre notamment les départements de Sololá, Totonicapán, Sacatepéquez, El Progreso, Zacapa, Santa Rosa, Chimaltenango, Jutiapa, Quetzaltenago, Alta y Baja Verapaz, Huhuetenango, Izabal, Escuintla et Retalhuleu. | UN | ويغطي المشروع مقاطعات سولولا وتوتونيكابان وساكاتيبيكيس وإل بروغريسو وساكابا وسانتا روسا وتشيمالتينانغو وخوتيابا وكيتسالتينانغو وألتا فيراباس وباخا فيراباس وأوهويتينانغو وإيسابال وإسكوينتلا وريتالويلو. |
| Des représentantes de l'association de femmes d'Escuintla ont affirmé à la Rapporteuse spéciale qu'elles voyaient des filles âgées de 12 à 17 ans racoler dans le parc tous les soirs. | UN | وأبلغت جمعية نساء إيسكوينتلا المقررة الخاصة بأن عضوات الجمعية يشاهدن فتيات تتراوح أعمارهن بين 12 و17 سنة وهن يعرضن أنفسهم في المتنزه كل ليلة. |
| Le directeur de la maternité d'Escuintla | UN | رئيسة دار الأمومة في إيسكوينتلا |
| 70. L'Escuintla est une région fortement industrialisée, où sont implantées notamment des fabriques de vêtements et d'autres activités commerciales, qui attire des populations venues de tout le pays à la recherche d'un emploi. | UN | 70- إيسكوينتلا منطقة صناعية بدرجة كبيرة وفيها توجد مصانع ملابس وأنشطة تجارية أخرى. تجتذب إيسكوينتلا النازحين من جميع أنحاء غواتيمالا الذين يبحثون عن عمل. |
| 230. Escuintla et Amatitlán se distinguèrent dans la culture de la canne à sucre. | UN | ٠٣٢- وكانت اسكونتلا واماتيتلان شهيرتين بنوع خاص بانتاج قصب السكر. |
| Le chef de la base militaire d'Escuintla a pris la défense du chef de police devant le Procureur, le juge et la MINUGUA. | UN | وتدخل قائد منطقة اسكوينتلا العسكرية دفاعا عن رئيس الشرطة في اجتماعات مع المدعي العام والقاضي وبعثة التحقق. |