ويكيبيديا

    "espèces exotiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنواع الغريبة
        
    • أنواع غريبة
        
    • الأنواع الدخيلة
        
    • والأنواع الغريبة
        
    • لﻷنواع الغريبة
        
    • بالأنواع الغريبة
        
    • الأنواع الأحيائية
        
    Un nombre croissant de pays comptent également des programmes leur permettant d'identifier et de classer les espèces exotiques envahissantes avant qu'elles ne soient introduites sur leur territoire. UN وبشكل متزايد، توجد لدى البلدان أيضا برامج لتحديد الأنواع الغريبة الغازية قبل دخولها أراضيها.
    Présentation des concepts liés aux espèces exotiques envahissantes, dont les éléments suivants : UN مقدمة لمفاهيم الأنواع الغريبة الغازية، ويشمل ذلك ما يلي:
    Évaluation à l'échelle mondiale des facteurs directs et indirects responsables de l'augmentation du nombre d'espèces exotiques envahissantes et de l'accroissement de leurs effets. UN التقييم العالمي للمحركات المباشرة وغير المباشرة المسؤولة عن زيادة عدد الأنواع الغريبة الغازية وآثارها.
    La surexploitation des ressources naturelles, la pollution des écosystèmes et l'introduction d'espèces exotiques y contribuent aussi pour une part importante. UN كما أن الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية، وتلوث النظم الإيكولوجية، وإدخال أنواع غريبة هي عوامل أدت إلى فقدان التنوع البيولوجي.
    Ces actions ont également encouragé la récupération d'espèces, une récolte durable, la restauration des habitats et la gestion des espèces exotiques envahissantes. UN وتشجع هذه التدابير أيضاً على استعادة الأنواع، والحصاد المستدام، واستعادة الموئل وإدارة الأنواع الدخيلة التوسعية.
    D'autres sujets, dont les interconnexions avec l'objectif en matière de perte de diversité biologique du Sommet mondial pour le développement durable pour 2010, la stratégie mondiale de la CDB en matière de conservation de la flore, et les espèces exotiques envahissantes, ont également été couverts. UN وتضمنت المجالات الأخرى التي جرت تغطيتها خلال الحلقة الصلات باستراتيجية صيانة النباتات، والأنواع الغريبة الغازية.
    Surveiller les risques posés par les espèces exotiques envahissantes UN التحكم في التهديدات الناشئة عن الأنواع الغريبة الغازية
    Le rapport examine le catalogue des menaces qui pèsent sur les zones protégées, allant de la mauvaise gestion aux espèces exotiques envahissantes. UN ويتناول التقرير قائمة الأخطار التي تؤثر في المناطق المحمية، من سوء الإدارة إلى الغزوات من الأنواع الغريبة.
    VI/4. espèces exotiques qui menacent les écosystèmes, les habitats et les espèces; UN السادس/4 - الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموائل أو الأنواع؛
    Il est également arrivé à la conclusion que le cadre réglementaire international continuait de présenter certaines lacunes et incohérences s'agissant des menaces que les espèces exotiques envahissantes font peser sur la diversité biologique. UN كما توصلت إلى أن بعض الثغرات والتناقضات ما زالت تعتري الإطار التنظيمي الدولي فيما يتعلق بالأخطار التي تشكلها الأنواع الغريبة على التنوع البيولوجي.
    Aperçu des types d'espèces exotiques envahissantes, de leurs moyens et historiques de propagation et des types d'impacts, par région, sur la diversité biologique, les services écosystémiques et le bien-être humain. UN استعراض عام لأنماط الأنواع الغريبة الغازية، ووسائل وتاريخ انتشارها وأنماط آثارها، مجزأة حسب المناطق، على التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية ورفاه الإنسان.
    Cela inclurait des études de cas mondiales et régionales concernant les impacts des espèces exotiques envahissantes sur la diversité biologique, les services écosystémiques, la sécurité alimentaire et sanitaire et la préservation des moyens de subsistance, ainsi que les options politiques. UN ويشمل ذلك دراسات حالات عالمية وإقليمية لآثار الأنواع الغريبة الغازية على التنوع البيولوجي، وخدمات النُظم الإيكولوجية والأغذية والصحة وأمن سُبل المعيشة وخيارات السياسات العامة.
    espèces exotiques envahissantes et lutte contre leur prolifération. UN ' 2` الأنواع الغريبة الغازية ومكافحتها.
    Elle repose sur l'option 2, mais les thèmes des espèces exotiques envahissantes et de l'utilisation durable seraient entièrement intégrés dans les évaluations régionales et l'évaluation mondiale. UN ويبنى هذا المسار على الخيار 2، ولكن موضوعي الأنواع الغريبة الغازية والاستخدام المستدام ستدمج تماماً مع التقييمات الإقليمية والتقييم العالمي وسيتم تقييمها فيها.
    Dans le chapitre 4, l'accent sera mis sur les aspects régionaux et sous-régionaux de la dégradation et de la restauration des terres ainsi que sur les espèces exotiques envahissantes et l'intensification durable de l'agriculture. UN وفي الفصل الرابع، سوف يتم التركيز على الجوانب الإقليمية ودون الإقليمية لتدهور الأراضي واستصلاحها وكذلك على الأنواع الغريبة الغازية الضارة والتكثيف المستدام للزراعة.
    Les invasions d'espèces exotiques peuvent dans bien des cas être traitées par des activités de restauration, notamment en réintroduisant des méthodes de culture plus organiques. UN كما يمكن في عدة حالات معالجة مسألة انتشار الأنواع الغريبة باستصلاح الأراضي بما في ذلك إعادة إرساء النظم الزراعية الأكثر عضوية.
    Il se félicite du travail important effectué par la Conférence des Parties à la Convention à sa sixième réunion en ce qui concerne les espèces exotiques qui menacent des écosystèmes, des habitats ou des espèces. UN وأضاف أنها مرتاحة للعمل الهام الذي تم الاضطلاع به بشأن الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإحيائية أو الموائل أو الأنواع في الجلسة السادسة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Une nouvelle menace pour la biodiversité est apparue dans la région : les espèces exotiques envahissantes résultant des mouvements transfrontaliers. UN 20 - وثمة خطر ناشئ يهدد التنوع البيولوجي في المنطقة، هو وجود أنواع غريبة غازية متولدة عن تحركات عابرة للحدود.
    Néanmoins, l'introduction d'espèces exotiques nuisibles dans de nouveaux environnements, par l'intermédiaire de l'eau de ballast, constitue la plus grave menace liée aux activités des navires. UN بيد أن الخطر الأكبر على البيئة البحرية حاليا من أنشطة النقل البحري يتمثل في إدخال أنواع غريبة ضارة من الكائنات الحية في بيئات جديدة عن طريق مياه الصابورة في السفن.
    Des milliers d'espèces exotiques s'introduisent en Amérique chaque jour. Open Subtitles يوجد ألاف من الأنواع الدخيلة التي تدخل للأرض الامريكية يومياً بدون معرفة.
    La FAO élabore actuellement un code des mesures pratiques afin de réduire les risques résultant de l'introduction d'espèces exotiques de poissons, de coquillages et de crustacés. UN وتقوم منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة حاليا بإعداد مدونة لقواعد الممارسات لخفض اﻷخطار الناتجة من الاستخدام الدولي لﻷنواع الغريبة من اﻷسماك والمحاريات والقشريات.
    Réunion du Groupe de liaison sur les espèces exotiques envahissantes UN اجتماع فريق الاتصال المعني بالأنواع الغريبة
    Nous partageons les priorités stratégiques du Partenariat pour intégrer des politiques et des mesures concrètes en matière de protection des îles et des moyens de subsistance durables, pour prendre des mesures d'adaptation et d'atténuation qui tiennent compte des écosystèmes et pour s'attaquer à la menace que représentent les espèces exotiques envahissantes. UN ونشاطر الأولويات الاستراتيجية للشراكة التي تستهدف تحقيق التكامل في السياسات والأعمال المضطلع بها في الجزر والمتصلة بحفظ واستدامة سبل العيش وبأعمال التكيف والتخفيف المرتكزة على النظام الإيكولوجي للجزر وبالتصدي لتهديد الأنواع الأحيائية الدخيلة المقتحمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد