La seule chose qui me sauvera c'est de trouver cet antidote. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق |
La seule chose qui sauvera ma vie est de trouver l'antidote. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سوف يُنقذ حياتي هو إيجاد الترياق |
Non. La priorité numéro une c'est de trouver un acheteur. | Open Subtitles | لا, الأولوية لرقم واحد هو العثور على مشتري |
Mon plan, c'est de trouver le fils de pute qui a volé ma bague, et d'épouser Clara dès que j'aurai mis pied à terre. | Open Subtitles | إن خطتي هي العثور على ذلك السافل الذي سرق الخاتم وخطتي التالية هي الزواج منها بعد ترجلي من السفينة |
Alors, la première chose qu'on doit faire est de trouver la cabine où ils prennent les photos gluon | Open Subtitles | الأن أول شيء يجب علينا فعله هو أن نجد كشك التصوير الدمجي |
notre meilleur chance de faire sortir ces gars de ce bateau est de trouver l'acheteur qui est sur l'île. | Open Subtitles | لاخراج هؤلاء الرجال من على متن هذا القارب هو تحديد موقع البائع هنا على الجزيرة |
La clef d'une bonne farce c'est de trouver le point faible de ta cible et l'exploiter. | Open Subtitles | المفتاح لمقلب جيّد هو أن تجد نقطة ضعف هدفك وتستغلها |
Le seul moyen de protéger mon espèce de l'extinction, c'est de trouver mon père. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعي من الإنقراض هي إيجاد أبي |
- Mon travail est de trouver des gens qui veulent une machine à boisson sans en avoir les moyens. | Open Subtitles | عملي هو إيجاد أشخاص أمريكيين يريدون شراء آلة تجميد المشروبات لكنهم لا يستطيعون تحمل كلفتها. |
L'objectif est de trouver de nouveaux moyens pour acheter des aéronefs à des entreprises privées; | UN | والهدف المنشود هو إيجاد حلول ابتكارية لاقتناء الطائرات في السوق التجاري؛ |
Le but ultime est de trouver des solutions viables qui permettront de jeter les bases d'un développement durable. | UN | والهدف النهائي هو إيجاد حلول دائمة، ومن ثم تهيئة المجال للتنمية المستدامة. |
L’une des difficultés est de trouver les moyens de séparer les problèmes pour qu’ils puissent faire l’objet de conclusions spécifiques pour les politiques. | UN | وأحد التحديات هو إيجاد سبل تجميع المسائل حتى يمكن أن تكون موضوع استنتاجات محددة متعلقة بالسياسات العامة. |
La première chose que l'on fait c'est de trouver trois choses qui forment un triangle. | Open Subtitles | أوّل شيئ يجب القيام به هو العثور على ثلاثة أشياء تشكّل مثلثا. |
L'idée, c'est de trouver d'autres fringues sympas à vendre et je ne veux pas attendre. | Open Subtitles | حسناً، خطوتي التالي هي العثور على المزيد من الأشياء الجميلة لبيعها ولا أريد أن أنتظر مال المزاد. |
Non, le meilleur moyen de garder cette femme sauve est de trouver comment la tuer. | Open Subtitles | لا,أفضل طريقة للحمايتها هو أن نجد ماهي أفضل طريقة لقتلها. |
Le principal objectif d'une étude GAP est de trouver le dosage stratégique optimal du portefeuille d'une caisse de retraite. | UN | فالهدف الأساسي من دراسة إدارة الأصول والخصوم هو تحديد المزيج الأمثل من الأصول الاستراتيجية لأي صندوق للمعاشات التقاعدية. |
Voilà. Le secret est de trouver son swing. | Open Subtitles | كما ترى، الخدعة هو أن تجد لمستك .في تسديد الكُرة |
Le meilleur plan que nous avons pour arrêter ça c'est de trouver les fichiers du SVR que Mikhail a volé. | Open Subtitles | أفضل الخطط التي يمكننا إيقافهم بها هي إيجاد الملفات التي سَرقها ميجويل |
L'objectif du plan est de trouver des méthodes d'acheminement adaptées aux exigences des différents pays et projets. | UN | والتحدي المترتب على الخطة يتمثل في إيجاد أنماط إيصال مناسبة لمختلف متطلبات البلد والمشاريع. |
Mon boulot, c'est de trouver un site et de le bloquer. | Open Subtitles | عملى هو البحث عن هذه المواقع واغلاقها امام الاطفال |
Le seul problème, c'est de trouver un moyen de rentrer. | Open Subtitles | الآن المشكلة هي أن نجد طريقاً للعودة للوطن |
Les fonctionnaires qui se rendent dans un nouveau lieu d'affectation ne sont guère aidés pour ce qui est de trouver des écoles, un logement, etc. Il leur faut en outre espérer que leur superviseur direct fera preuve de compréhension et leur accordera le temps nécessaire pour s'adapter à leur nouvel environnement. | UN | فالموظفون الذين ينتقلون إلى مركز عمل جديد لا ينالون سوى قسط ضئيل من المساعدة في إيجاد المدارس والسكن وما إلى ذلك. كما أنهم يعولون على تفهم رؤسائهم المباشرين لمنحهم الوقت اللازم للاستقرار في بيئتهم الجديدة. |
Le seul moyen de préserver mon espèce de l'extinction est de trouver mon père. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لحفظ نوعي من الانقراض هي بإيجاد أبي |
La seule façon de laver les bons flics est de trouver les ripoux. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتوضيح الشرطة الصالحة هو معرفة الفاسدة |
La responsabilité qui nous incombe aujourd'hui est de trouver la réponse adéquate aux craintes et aux appréhensions de la communauté internationale. | UN | وتتمثل المسؤولية التي تقع على عاتقنا اليوم في العثور على استجابة كافية ترد على مخاوف وهواجس المجتمع الدولي. |
33. Dans toute négociation relative à un accord international d'investissement, un aspect fondamental est de trouver un juste équilibre entre les droits et intérêts des investisseurs étrangers et les droits et intérêts du pays d'accueil. | UN | 33- هناك مسألة أساسية، عند التفاوض بشأن أي اتفاق استثمار دولي، تتمثل في كيفية الموازنة بين حقوق ومصالح المستثمرين الأجانب من جهة، وحقوق ومصالح البلد المضيف من جهة أخرى. |