Ce n'est pas moi qui ai introduit cette chose à bord. | Open Subtitles | لست أنا من جلب هذا الشيء على متن السفينة |
Oui, mais ce n'est pas moi qui le dis, c'est la Cour Suprême. | Open Subtitles | نعم , لكن لست أنا من يقول .ذلك , المحكمه العليا من تفعل |
Ce n'est pas moi qui vous briserai, mais votre esprit. | Open Subtitles | أنا لست الشخص الذي سوف يكسرك. عقلك سيفعلها |
C'est pas moi qui pelote et lèche des mineurs, si ? | Open Subtitles | أنا لست من يمسك و يلعق بفتيان تحت السن القانوني، أليس كذلك؟ |
On a eu toutes deux une seconde chance. Mais ce n'est pas moi qui ait changé de nom. | Open Subtitles | كلتانا وُهبتا فرصة ثانية للحياة، لكنّي لستُ من اتّخذت اسمًا زائفًا. |
Ce n'est pas moi qui t'ai laissée pour Paris, alors lâche-moi un peu. | Open Subtitles | لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس فلا تلومينى |
Ce n'est pas moi qui ai demandé la pension alimentaire. | Open Subtitles | لم أكن الشخص الذي رفع دعوى ضدك حول رعاية الطفلة. ـكلا.. |
Ce n'est pas moi qui demande, ce n'est pas quelque chose qui m'intéresse. | Open Subtitles | لست انا من يسأل ، انه ليس شيئاً مهتمة به |
C'est pas moi qui va nous tuer, C'est le baron. | Open Subtitles | لست أنا من سأفعل ذلك، البارون هو من سيقتلنا. |
Ce n'est pas moi qui ai fait de vous une cible mais vous et l'homme avec qui vous avez choisi de coucher. | Open Subtitles | لست أنا من جعلتكِ هدفًا، لكن أنتِ والرجل الذي اخترتِ أن تضاجعيه |
Ce n'est pas moi qui voulait sortir à la recherche de hachettes sataniques. | Open Subtitles | لست أنا من أراد الخروج للبحث عن الفؤوس الشيطانية |
Ce n'est pas moi qui vous poursuis. Je suis l'enquêteur. | Open Subtitles | أنا لست الشخص الذي يقاضيك , إنني مجرد محقق |
Ce n'est pas moi qui ai décidé du montant. Et je te demande comment tu te sens. | Open Subtitles | ـ أنا لست الشخص الذي قرر ذلك المبلغ ـ وأنا أسألك كيف تشعر |
Ce n'est pas moi qui vais avoir besoin d'une ambulance. | Open Subtitles | أنا لست من هذا ستعمل بحاجة إلى سيارة الإسعاف. |
C'est pas moi qui n'ai pas fabriqué assez de bombes. | Open Subtitles | أنت. أنا لست من لم يصنع قنابل كافيه. |
C'est peut-être injuste mais ce n'est pas moi qui décide. | Open Subtitles | ربما لا يكون عادلاً و لكنني لستُ من وضع القواعد |
Ce n'est pas moi qui ai à remonter le temps. | Open Subtitles | لستُ من سافر ألف سنة ليصل إلى هنا. |
Mais Mme Grissom, c'est pas moi qui trichais... et je pourrais repasser l'examen... | Open Subtitles | لكن سيدة قريسوم لم أكن أنا من يغش لو كان بإمكاني فقط أن أعيد الاختبار |
Et ce n'est pas moi qui lui ai pointé une arme sur la tête. | Open Subtitles | ولم أكن الشخص الذي يوجه مسدساً نحو رأسه |
C'est pas moi qui l'ai maquereautée sur ce coup ! | Open Subtitles | لست من قادها لست انا من قادها الى هذا المكان اللعين |
Ce n'est pas moi qui suis sur le canapé. | Open Subtitles | أنا لست واحدة على الأريكة، لوسيفر. |
C'est pas moi qui couchait avec deux hommes en même temps ! | Open Subtitles | لستُ أنا التي ضاجعت رجلين في آنٍ واحد |
- C'est pas moi qui suis dans la cage. - Non, c'est vrai. | Open Subtitles | لست أنا الذى فى القفص لا, أنت لست كذلك |
Ce n'est pas moi qui prends ces décisions, c'est vous. | Open Subtitles | لست أنا الذي أتخذ القرارت إنه أنت |
C'est pas moi qui t'appelle comme ça, Billy. S'il te plaît. | Open Subtitles | لست انا الذي أناديك بذلك, بيلي |
C'est pas moi qui vais avoir besoin de chance. | Open Subtitles | الإبن، لَستُ الواحد الذي سَيَحتاجُ حظَّ. |
C'est pas moi qui trichais. Je suis innocente. | Open Subtitles | وأنا حقا لم أكن التي تغش أنا بريئة |
Mais ce n'est pas moi qui l'ai tabassé hier soir. | Open Subtitles | لكنني لم أكن من فعل به ليلة أمس |