ويكيبيديا

    "et à l'âge" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسن
        
    • وعامل السن
        
    En outre, il prévoit la mise en place de mesures d'accompagnement adaptées au sexe et à l'âge. UN وإضافة إلى ذلك، تتضمن أحكاما تتعلق بإنشاء أشكال من الدعم محددة حسب نوع الجنس والسن.
    La discrimination est un délit pour des raisons diverses, y compris celles liées au sexe et à l'âge. UN وأن التمييز ضد الناس لأسباب عدة بما فيها نوع الجنس والسن يعتبر جريمة.
    Les dimensions relatives au sexe et à l'âge des victimes de ces atteintes sont particulièrement choquantes. UN وتكون هذه الانتهاكات شنيعة بوجه خاص في أبعادها المتصلة بنوع الجنس والسن.
    Prenant note également du mandat de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, et du fait qu'une partie de sa tâche consiste à intégrer des considérations liées au sexe et à l'âge dans tous les aspects de son mandat, et notamment à recenser les vulnérabilités liées au sexe et à l'âge dans le contexte de la traite des êtres humains, UN وإذ تحيط علما أيضا بولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبكون جزء من مهمتها يتمثل في إدماج منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن في جميع أعمال ولايتها، بوسائل عدة منها تحديد أوجه الضعف المرتبطة بنوع الجنس والسن فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص،
    25. Encourage les gouvernements à intensifier leur collaboration avec les organisations non gouvernementales pour élaborer et appliquer des programmes de conseil, de formation et de réinsertion sociale adaptés au sexe et à l'âge des victimes de la traite, ainsi que des programmes offrant aux victimes effectives ou potentielles un gîte et des services d'assistance téléphonique; UN " 25 - تشجع الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج تراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بشكل فعال، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة إلى الضحايا أو إلى من يحتمل أن يصبح ضحية؛
    La migration est sélective quant au sexe et à l'âge. UN 27 - تتسم الهجرة بالانتقائية من حيث نوع الجنس والسن.
    Les obstacles qui entravent l'égalité entre les sexes traversent les frontières nationales, tout comme les barrières liées à la race, à la position sociale, au sexe, à la religion, à la sexualité, aux compétences et à l'âge. UN والحواجز أمام تحقيق المساواة بين الجنسين تتجاوز الحدود الوطنية، وحدود الانتماء العرقي والطبقي ونوع الجنس والدين والميولات الجنسية والقدرات والسن.
    - La prise en compte de considérations liées au sexe et à l'âge dans la mise en œuvre du Programme d'action, les efforts portant avant tout sur les secteurs les plus vulnérables de la société; UN - إدماج المنظور الجنساني والسن عند الشروع في تطبيق برنامج العمل، مراعاة لأكثر القطاعات ضعفا في المجتمع.
    Le rétablissement et la réinsertion interviennent dans un environnement qui favorise la santé, le bien-être, l'estime de soi, la dignité et l'autonomie de la personne et qui prend en compte les besoins spécifiquement liés au sexe et à l'âge. UN وتتحقق استعادة العافية وإعادة الإدماج في بيئة تعزز صحة الفرد ورفاهيته واحترامه لنفسه وكرامته واستقلاله الذاتي وتراعي الاحتياجات الخاصة بكل من نوع الجنس والسن.
    Cette méthode consiste à associer activement les réfugiés à la planification, la mise en œuvre, le suivi et la collecte de données relatives au sexe et à l'âge, à l'ampleur des déplacements et aux risques connexes encourus en matière de protection. UN وهذه العملية تُشرك فعليا اللاجئين في وضع الخطط وتنفيذها ورصدها وجمع البيانات بشأن بُعدي نوع الجنس والسن في ظاهرة التشرد وما يرتبط بذلك من مخاطر الحماية.
    37. La Rapporteuse spéciale tiendra compte des spécificités liées au sexe et à l'âge dans toutes ses activités. UN 37- وستتبع المقررة الخاصة نهجاً يراعي الجنسين والسن في كل عملها.
    Le rétablissement et la réinsertion interviennent dans un environnement qui favorise la santé, le bien-être, l'estime de soi, la dignité et l'autonomie de la personne et qui prend en compte les besoins spécifiquement liés au sexe et à l'âge. UN وتتحقق استعادة العافية وإعادة الإدماج في بيئة تعزز صحة الفرد ورفاهيته واحترامه لنفسه وكرامته واستقلاله الذاتي وتراعي الاحتياجات الخاصة بكل من نوع الجنس والسن.
    À cet égard, le Comité recommande que, chaque fois qu’il y a lieu, des dispositions spécifiques soient incorporées à la loi pour concrétiser ces principes et qu’à titre prioritaire les dispositions relatives à l’âge nubile des filles, à l’âge de la responsabilité pénale et à l’âge minimum requis pour accéder à l’emploi et pour travailler dans l’entreprise familiale soient réexaminées et alignées sur les principes énoncés par la Convention. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بتضمين القانون، حيثما كان ذلك مناسبا، أحكاما محددة تعكس تلك المبادئ وبأن يتم إعادة النظر في اﻷحكام المتعلقة بالسن الدنيا لزواج البنات، وسن المساءلة الجنائية، والسن الدنيا للاستخدام والعمل في المشاريع العائلية لجعلها تتفق مع مبادئ الاتفاقية، بوصف ذلك مسألة ذات أولوية.
    Les femmes et les fillettes sont particulièrement pénalisées et injustement traitées, à cause de leur sexe mais aussi du fait de discriminations croisées et multiples liées par exemple à la situation sociale et à l'âge. UN وتتعرض النساء والفتيات لدرجة كبيرة من التمييز وعدم المساواة لاعتبارات جنسية وجنسانية فيما يخص فرص حصولهن على الأدوية، ولكن كثيراً ما تتأثر هذه الفرص أيضاً بأشكال تمييز متقاطعة ومتعددة على أساس الوضع الاجتماعي والسن على سبيل المثال.
    51. Le HCDH a tenté de promouvoir des procédures d'asile et un traitement des demandes d'asile attentifs au sexe et à l'âge des intéressés dans les États d'accueil. UN 51- وقد سعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لتشجيع إجراءات اللجوء والمعاملة التي تراعي المسائل المتصلة بالجنس والسن في الدول التي تستقبل اللاجئين.
    Prenant note également du renouvellement du mandat de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, et du fait qu'une partie de sa tâche consistera à intégrer des considérations liées au sexe et à l'âge dans tous les aspects de son mandat, et notamment à recenser les vulnérabilités liées au sexe et à l'âge en matière de traite des êtres humains, UN وإذ تحيط علما أيضا بتجديد ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبكون جزء من مهمتها يتمثل في إدماج منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن في جميع أعمال ولايتها، بوسائل عدة منها تحديد أوجه الضعف المرتبطة بنوع الجنس والسن فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص،
    27. Engage les gouvernements à intensifier leur collaboration avec les organisations non gouvernementales pour élaborer et appliquer des programmes de conseil, de formation et de réinsertion sociale adaptés au sexe et à l'âge des victimes de la traite, ainsi que des programmes offrant aux victimes effectives ou potentielles un gîte et des services d'assistance téléphonique; UN 27 - تشجع الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج تراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهم وإعادة إدماجهم في المجتمع بشكل فعال، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة إلى الضحايا أو إلى من يحتمل أن يصبح ضحية؛
    Consciente de la nécessité d'une démarche mieux adaptée au sexe et à l'âge des victimes dans toutes les actions visant à combattre la traite et à en protéger les victimes, compte tenu du fait que les femmes et les filles sont particulièrement vulnérables à la traite à des fins d'exploitation sexuelle et de travail ou services forcés, UN وإذ تسلم بضرورة اعتماد نهج أقوي يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن في جميع الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار وحماية ضحاياه، مع مراعاة أن النساء والفتيات معرضات بوجه خاص لخطر الاتجار بهن لأغراض الاستغلال الجنسي، إلى جانب تسخيرهن قسرا في العمل أو أداء الخدمات،
    Prenant note du mandat de la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants, et du fait qu'une partie de la tâche dont celleci doit s'acquitter consiste à intégrer des considérations liées au sexe et à l'âge dans tous les aspects de son mandat, notamment à recenser les vulnérabilités liées au sexe et à l'âge dans le contexte de la traite des personnes, UN وإذ تلاحظ ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وأن جزءا من مهمتها يتمثل في إدماج منظور يراعي نوع الجنس وعامل السن في جميع الأعمال التي تضطلع بها لتنفيذ ولايتها، بوسائل عدة منها تحديد أوجه الضعف المرتبطة بنوع الجنس والسن فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد