:: À l'évaluation des pièces conformément au paragraphe 1 de l'article 53 du Statut et à la règle 104 du Règlement de procédure et de preuve | UN | :: تقييم المادة عملا بالفقرة 1 من المادة 53 من النظام الأساسي والقاعدة 104 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
:: à l'évaluation des pièces conformément au paragraphe 1 de l'article 53 du Statut et à la règle 104 du Règlement de procédure et de preuve | UN | :: تقييم المادة عملا بالفقرة 1 من المادة 53 من النظام الأساسي والقاعدة 104 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات |
Toutes les décisions prises sont conformes à l'article 47 du Statut et à la règle 4.1 du Règlement de procédure et de preuve. | UN | 5 - تتخذ جميع القرارات وفقا للمادة 47 والقاعدة 4-1. الوقف عن العمل |
Il n'a pas été nécessaire, aux fins de la réalisation de l'expérience de transfert de postes, de déroger aux articles et à la règle indiqués ci-dessus. | UN | 24 - ولم يتطلب تنفيذ تجربة إعادة توزيع الوظائف أي استثناء من البندين والقاعدة الوارد نصها أعلاه. |
L'UNU a indiqué que, conformément à l'article 5.11 du Règlement financier et à la règle de gestion financière 105.12, aucun paiement à titre gracieux n'avait été effectué pendant l'exercice. | UN | 55 - أفادت الجامعة أنها، وفقا للبند 5-11 والقاعدة 105-12 من النظام المالي، لم تدفع أي إكراميات أثناء فترة السنتين. |
Conformément à l'article 184 de la Convention et à la règle 80 du Règlement intérieur de l'Assemblée, un membre de l'Autorité en retard de paiement de ses contributions à l'Autorité ne peut participer au vote si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur aux contributions dues pour les deux années écoulées. D. Règlement financier | UN | ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية، والقاعدة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت لعضو في السلطة الذي يتأخر في دفع اشتراكاته المالية المقررة لها إذا ساوى مبلغ متأخراته، أو زاد على، قيمة الاشتراكات المستحقة عليه عن كامل فترة العامين السابقين. |
Non-modification des jugements imposant des amendes Lorsqu'elle transmet aux États parties, aux fins d'exécution conformément à l'article 109 et à la règle 217, copie de jugements imposant des amendes, la Présidence les informe que leurs autorités nationales ne peuvent pas modifier les amendes imposées au moment où elles font exécuter le jugement. | UN | عدم تعديل الأحكام التي فرضت فيها الغرامات تبلغ هيئة الرئاسة، عند قيامها وفقا للمادة 109 والقاعدة 217 بإحالة نسخ مـــــن الأحكام الموقـــع فيها غرامات إلى دول أطراف لغرض تنفيذها، هذه الدول بأنه لا يجوز للسلطات الوطنية عند تنفيذ الغرامات الموقعة أن تعدل هذه الغرامات. |
Non-modification des jugements imposant des amendes Lorsqu'elle transmet aux États Parties, aux fins d'exécution conformément à l'article 109 et à la règle 217, copie de jugements imposant des amendes, la Présidence les informe que leurs autorités nationales ne peuvent pas modifier les amendes imposées au moment où elles font exécuter le jugement. | UN | عدم تعديل الأحكام التي فرضت فيها الغرامات تبلغ هيئة الرئاسة، عند قيامها وفقا للمادة 109 والقاعدة 217 بإحالة نسخ مـــــن الأحكام الموقـــع فيها غرامات إلى دول أطراف لغرض تنفيذها، هذه الدول بأنه لا يجوز للسلطات الوطنية عند تنفيذ الغرامات الموقعة أن تعدل هذه الغرامات. |
La Présidence, lorsqu'elle transmet copie des jugements imposant des amendes aux États parties aux fins de paiement conformément à l'article 109 et à la règle 10.23, les informe que, lorsqu'elles paient les amendes imposées, les autorités nationales ne peuvent pas modifier celles-ci. | UN | تبلغ هيئة رئاسة المحكمة، عند قيامها وفقا للمادة 109 والقاعدة 10-23 بإحالة نسخ مـــــن الأحكام الموقـــع فيها غرامات إلى دول أطراف لغرض تنفيذها، هذه الدول بأنه لا يجوز للسلطات الوطنية عند تنفيذ الغرامات الموقعة أن تعدل هذه الغرامات. |
< < Lorsqu'un juge, le Procureur ou un Procureur ou un Procureur adjoint a des raisons de croire qu'il existe un motif de récusation, il demande à être déchargé sans attendre qu'une demande de récusation soit présentée conformément au paragraphe 2 de l'article 41 et à la règle 4.1.6. | UN | " يقــدم القاضــي أو المدعي العـــام أو نائب المدعي العام الذي لديــه أسباب للاعتقاد أنه يوجد داع لتنحيه طلبا لإعفائه ولا ينتظر أن يطلب منه التنحي بموجب الفقرة 2 من المادة 41 والقاعدة 4-1-6. |
d) Les dispositions de la présente règle sont applicables dans le cas prévu à l’article 53, paragraphe 1, et à la règle 5.2. | UN | (د) تسري أحكام هذه القاعدة على الحالة المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 53 والقاعدة 5-2. |
Aucune dépense ne devrait être imputée au budget ordinaire au titre du personnel fourni à titre gracieux, conformément à l'article 7.2 du Règlement financier et à la règle de gestion financière 107.7. | UN | وينبغي ألا يتم تكبد أي نفقة من الميزانية العادية من أجل الموظفين المقدمين دون مقابل، وفقا للمادة ٧-٢ من النظام المالي والقاعدة ١٠٧-٧ من القواعد المالية. |
26. Durant le même exercice, des inscriptions, au compte des profits et pertes de pertes de numéraires et d'effets à recevoir d'un montant de 178 004 dollars ont été approuvées conformément à l'article 14.4 du règlement financier et à la règle de gestion financière 114.15 du PNUD. | UN | ٢٦ - وفي فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، اعتمد شطب مبالغ من النقدية وحسابات القبض قدرها ٠٠٤ ١٧٨ دولارا طبقا للبند ١٤-٤ والقاعدة ١١٤-١٥ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Ce premier projet de budget de la Cour est soumis par le Greffier par intérim conformément à l'article 3.1 du règlement financier et à la règle de gestion financière 103.2. | UN | 1 - هذا العرض لأول ميزانية للمحكمة يقدمه المسجل بالوكالة وفقا للبند 3-1 من النظام المالي والقاعدة 103-1 من القواعد المالية. |
1. Ce premier projet de budget de la Cour est soumis par le Greffier par intérim conformément à l'article 3.1 du règlement financier et à la règle de gestion financière 103.2. | UN | 1 - هذا العرض لأول ميزانية للمحكمة يقدمه المسجل بالوكالة وفقا للبند 3-1 من النظام المالي والقاعدة 103-1 من القواعد المالية. |
3. Conformément à l'article 10.5 du Règlement financier et à la règle de gestion financière 110.6, les comptes de l'Organisation sont libellés en dollars des États-Unis; il en sera ainsi jusqu'au 31 décembre 2001. | UN | 3- وفقا للبند 10-5 من النظام المالي والقاعدة المالية 110-6، تحفظ حسابات المنظمة وتعرض بدولارات الولايات المتحدة؛ وسوف تستمر هذه الممارسة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
Conformément à l'article 184 de la Convention et à la règle 80 du Règlement intérieur de l'Assemblée, un membre de l'Autorité en retard de paiement de ses contributions à l'Autorité ne peut participer aux votes si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur aux contributions dues pour les deux années écoulées. | UN | ووفقا للمادة 184 من الاتفاقية، والقاعدة 80 من النظام الداخلي للجمعية، لا يسمح بالتصويت للعضو في السلطة الذي يتأخر في دفع اشتراكاته المالية المقررة لها إذا ساوى مبلغ متأخراته أو زاد على قيمة الاشتراكات المستحقة عليه عن كامل فترة العامين السابقين. |
Non-modification des jugements imposant des amendes Lorsqu'elle transmet aux États Parties, aux fins d'exécution conformément à l'article 109 et à la règle 217, copie de jugements imposant des amendes, la Présidence les informe que leurs autorités nationales ne peuvent pas modifier les amendes imposées au moment où elles font exécuter le jugement. | UN | عدم تعديل الأحكام التي فرضت فيها الغرامات تبلغ هيئة الرئاسة، عند قيامها وفقا للمادة 109 والقاعدة 217 بإحالة نسخ مـــــن الأحكام الموقـــع فيها غرامات إلى دول أطراف لغرض تنفيذها، هذه الدول بأنه لا يجوز للسلطات الوطنية عند تنفيذ الغرامات الموقعة أن تعدل هذه الغرامات. |
f Des versements à titre gracieux ont été approuvés et effectués par le PNUD conformément à l'article 23.01 du règlement financier et à la règle de gestion financière 123.01. | UN | (و) اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإكراميات ودفعها وفقا للبند 23-1 من النظام المالي والقاعدة المالية 123-1 للبرنامج الإنمائي. |
Les états financiers du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013 ont été établis conformément à la règle de gestion financière 106.10 de l'ONU et à la règle de gestion financière 213.3 du Fonds du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | لقد أعدت البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وفقا للقاعدة 106-10 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والقاعدة 213-3 من القواعد المالية لصندوق برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |