ويكيبيديا

    "et à la sécurité du personnel humanitaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية
        
    • وأمن موظفي المساعدة الإنسانية
        
    L'Union européenne et ses États membres attachent la plus haute importance à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire. UN إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه يعلقان أهمية كبيرة على سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Le Bureau doit s'acquitter de tâches toujours plus ardues liées à la protection des civils, au soutien aux personnes déplacées, à l'augmentation du nombre de catastrophes naturelles et à la sécurité du personnel humanitaire. UN ويواجه المكتب تحديات متزايدة باستمرار تتصل بحماية المدنيين، وتقديم الدعم إلى المشردين داخلياً، وتزايد وقوع الكوارث الطبيعية، وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Le Bureau doit s'acquitter de tâches toujours plus ardues liées à la protection des civils, au soutien aux personnes déplacées, aux catastrophes naturelles de plus en plus nombreuses et à la sécurité du personnel humanitaire. UN ويواجه المكتب تحديات متعاظمة باستمرار تتصل بحماية المدنيين، وتقديم الدعم إلى المشردين داخلياً، وتزايد حصول الكوارث الطبيعية، وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Le Bureau doit s'acquitter de tâches toujours plus ardues liées à la protection des civils, au soutien aux personnes déplacées, aux catastrophes naturelles de plus en plus nombreuses et à la sécurité du personnel humanitaire. UN ويواجه المكتب تحديات متزايدة باستمرار تتصل بحماية المدنيين، وتقديم الدعم للمشردين داخليا، وتزايد حدوث الكوارث الطبيعية، وأمن موظفي المساعدة الإنسانية.
    Tout aussi importantes sont les données relatives au nombre d'enfants soldats recrutés, aux attaques dirigées contre des camps, des écoles et des hôpitaux et à la sécurité du personnel humanitaire et du personnel associé, la possibilité de fournir l'assistance humanitaire et d'assurer la protection dépendant clairement de cette dernière. UN ومما يعد على نفس القدر من الأهمية البيانات المتعلقة بأعداد الجنود الأطفال المجندين؛ والهجمات التي تشن على المخيمات والمدارس والمستشفيات؛ وسلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية والأفراد المرتبطين بهم حيث أن ذلك يؤثر بوضوح في القدرة على تقديم المساعدة الإنسانية والحماية.
    Ceci a permis de parvenir rapidement à un accord sans précédent et d'envoyer ainsi un message d'unité énergique en appui à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire et de celui des Nations Unies. UN لقد أتاح ذلك التوصل إلى اتفاق غير مسبوق وفي وقته، مما يبعث رسالة قوية بشأن وحدة الصف دعما لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة.
    Le Bureau doit s'acquitter de tâches toujours plus ardues liées à la protection des civils, au soutien aux personnes déplacées, aux catastrophes naturelles de plus en plus nombreuses et à la sécurité du personnel humanitaire. UN ويواجه المكتب تحديات متزايدة باستمرار تتصل بحماية المدنيين، وتقديم الدعم إلى المشردين داخليا، وتزايد حصول الكوارث الطبيعية، وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Le Bureau doit s'acquitter de tâches toujours plus ardues liées à la protection des civils, au soutien aux personnes déplacées, aux catastrophes naturelles de plus en plus nombreuses et à la sécurité du personnel humanitaire. UN ويواجه المكتب تحديات متعاظمة باستمرار تتصل بحماية المدنيين، وتقديم الدعم إلى المشردين داخلياً، وتزايد حصول الكوارث الطبيعية، وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية.
    Je voudrais commencer par le projet de résolution relatif à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire et à la protection du personnel des Nations Unies. UN اسمحوا لي أولاً أن انتقل إلى القرار المتعلق بسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة.
    23. Demande à toutes les parties prenantes de s'employer par tous les moyens dans leurs déclarations publiques à créer un environnement propice à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire ainsi que du personnel des Nations Unies et du personnel associé ; UN 23 - تهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تسعى جاهدة في تصريحاتها العامة لدعم تهيئة بيئة مؤاتية لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    Le projet de résolution dont nous sommes saisis traite tant du renforcement du cadre normatif relatif à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire et à la protection du personnel des Nations Unies, que des efforts visant à promouvoir et à renforcer le système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN يعالج مشروع القرار المعروض علينا قضيتي تعزيز الإطار المعياري لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، وكذلك الجهود المبذولة لزيادة وتعزيز نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    28. Demande à toutes les parties prenantes de tout mettre en œuvre, dans leurs déclarations publiques, pour créer un environnement propice à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire ainsi que du personnel des Nations Unies et du personnel associé ; UN 28 - تهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تسعى جاهدة في البيانات التي تدلي بها علنا إلى دعم تهيئة بيئة مؤاتية لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    9. Se déclare profondément préoccupée par les menaces et les atteintes intentionnelles répétées à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire ainsi que du personnel des Nations Unies et du personnel associé, et par le fait inquiétant que ces attaques tendent à avoir des motivations politiques ou criminelles ; UN 9 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تزايد الأخطار التي تهدد سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها واستهدافهم عن عمد وإزاء الاتجاه المثير للقلق للاعتداءات التي ترتكب بدافع سياسي أو إجرامي وتنال من سلامتهم وأمنهم؛
    9. Se déclare profondément préoccupée par les menaces et les atteintes intentionnelles répétées à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire ainsi que du personnel des Nations Unies et du personnel associé, et par le fait inquiétant que ces attaques tendent à avoir des motivations politiques ou criminelles ; UN 9 - تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تزايد الأخطار التي تهدد سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها واستهدافهم عمدا وإزاء الاتجاه المثير للقلق للاعتداءات التي ترتكب بدافع سياسي أو إجرامي وتنال من سلامتهم وأمنهم؛
    30. Demande à toutes les parties prenantes concernées de tout mettre en œuvre pour que leurs déclarations publiques contribuent à créer un environnement propice à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire ainsi que du personnel des Nations Unies et du personnel associé ; UN 30 - تهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تسعى جاهدة في البيانات التي تدلي بها علنا إلى دعم تهيئة بيئة مؤاتية لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire et protection du personnel des Nations Unies (au titre du point 71 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Portugal) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بـ " سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة " (في إطار البند 71 من جدول الأعمال
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire et à la protection du personnel des Nations Unies (au titre du point 71 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Portugal) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بـ " سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة " (في إطار البند 71 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد البرتغال)
    Rappelant sa résolution 55/175 du 19 décembre 2000 relative à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire et à la protection du personnel des Nations Unies, UN إذ تشير إلى قرارها 55/175 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة،
    M. Gruetter (Suisse) (parle en anglais) : La Suisse s'associe à l'explication de vote faite par la Principauté du Liechtenstein sur la résolution relative à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire. UN السيد غروتر (سويسرا) (تكلم بالانكليزية): تؤيد سويسرا البيان الذي أدلى به ممثل إمارة ليختنشتاين تعليلا للتصويت بشأن القرار المتعلق بسلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية.
    Rappelant ses résolutions 53/87 du 7 décembre 1998 et 54/192 du 17 décembre 1999 relatives à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire et à la protection du personnel des Nations Unies, ainsi que ses résolutions 52/167 du 16 décembre 1997 relative à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire, et 52/126 du 12 décembre 1997 relative à la protection du personnel des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قراريها 53/87 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/192 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، وكذلك قراريها 52/167 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997 بشأن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية و 52/126 المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 1997 بشأن حماية موظفي الأمم المتحدة،
    Rappelant ses résolutions 53/87 du 7 décembre 1998, 54/192 du 17 décembre 1999 et 55/175 du 19 décembre 2000, relatives à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire et à la protection du personnel des Nations Unies, ainsi que ses résolutions 52/167 du 16 décembre 1997, relative à la sûreté et à la sécurité du personnel humanitaire, et 52/126 du 12 décembre 1997, relative à la protection du personnel des Nations Unies, UN وإذ تشير إلى قرارتها 53/87 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/192 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/175 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة، وكذلك قراريها 52/167 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1997 بشأن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية، و 52/126 المؤرخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 1997 بشأن حماية موظفي الأمم المتحدة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد