ويكيبيديا

    "et a ouvert" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفتح
        
    • وفتحت
        
    • وأحال
        
    • وافتتح باب
        
    • وأقام
        
    M. Deng a stimulé le programme historique de réforme économique de la Chine et a ouvert son pays au monde extérieur. UN إن السيد دينغ حفز برنامج اﻹصلاح الاقتصادي التاريخي فــــي الصين وفتح بلده على مصراعيه أمام العالم الخارجي.
    Le juge de paix d'Ilopango a procédé à l'identification officielle et a ouvert un dossier qu'il a par la suite envoyé au Quatrième Tribunal pénal de San Salvador. UN وأجرى قاضي الصلح في إيلوبانغو الفحص القانوني وفتح ملفا أرسل في وقت لاحق الى المحكمة الجنائية الرابعة في سان سلفادور.
    Le Ministère de la justice s'est publiquement déclaré préoccupé par certaines décisions prises par les institutions électorales et a ouvert plusieurs enquêtes. UN وأعرب مكتب النائب العام علنا عن القلق إزاء بعض القرارات التي اتخذتها المؤسسات الانتخابية، وفتح عددا من التحقيقات.
    La Division d'assistance électorale des Nations Unies s'emploie déjà à planifier les élections et a ouvert un bureau à Port-au-Prince. UN وقد بدأت بالفعل شعبة اﻷمم المتحدة للمساعدة الانتخابية جهودها للتخطيط للانتخابات، وفتحت مكتبا لها في بورت أو برينس.
    L'étude a aussi stimulé les partenariats entre l'ONU et les éducateurs en matière de désarmement et de non-prolifération et a ouvert la voie à de plus grandes possibilités. UN وعززت أيضا الشراكات بين الأمم المتحدة والمعلمين في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وفتحت الأبواب أمام فرص أكبر.
    77. En 2012, le BSCI avait deux affaires en cours et a ouvert une nouvelle enquête. UN 77 - في عام 2012، كان معروضا على مكتب خدمات الرقابة الداخلية قضيتان عالقتان وأحال قضية واحدة إلى التحقيق.
    Les débats étaient dirigés par José Antonio Ocampo, Secrétaire général adjoint (Département des affaires économiques et sociales), qui a fait une déclaration et a ouvert les débats. UN 4 - وأدلى أيضا مدير المناقشة ووكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان وافتتح باب المناقشة.
    Il a résidé au Japon et a ouvert un compte bancaire sous une fausse identité. UN وأقام في اليابان وفتح حسابا مصرفيا مستخدما هويته المزورة.
    L’Office a recruté deux nouveaux enquêteurs et a ouvert un bureau régional à Gonaïves. UN وعلى الرغم من ذلك، تمكن المكتب من توسيع نطاق أنشطته وضم إليه اثنين من المحققين الجدد، وفتح مكتبا إقليميا في غوناييف.
    Le jour même le Commissaire du Gouvernement a demandé au Ministre de la justice à être déchargé de ses fonctions et a ouvert une information contre x pour ledit cambriolage. UN وفي نفس اليوم، طلب مفتش الحكومة من وزير العدل إعفاءه من مهامه وفتح تحقيق ضدّ مجهول في عملية السطو المذكورة.
    Mais après une extraction, le mur ouest du dôme de sel a cédé et a ouvert une nappe de l'autre côté, Open Subtitles ‫لكن بعد بعض الأستخراج، ‫الجدار الغربي لقبة الملح أنكسر ‫وفتح بركة آخرى التي تمتد إلى ..
    Charles s'est faufilez tant bien que mal à travers votre fenêtre et a ouvert votre coffre. Open Subtitles وفتح الخزنه لدينا الارقام الاربعه لرمزك , وهذا يعني
    Mais il voulait passer plus de temps à prendre soin de moi, donc il a pris sa retraite et a ouvert un magasin. Open Subtitles ولكنه أراد قضاء وقته في الإهتمام بي، لذا تقاعد وفتح المحل
    La création du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie en 1993 a constitué sans aucun doute une avancée significative du droit pénal international et a ouvert un champ d'action de l'Organisation des Nations Unies totalement nouveau. UN وما من شك في أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد مثَّل خطوة هامة إلى الأمام في القانون الجنائي الدولي وفتح مجالا جديدا تماما لعمل الأمم المتحدة.
    Delle a recommandé dans son arrêt de procéder à des modifications de la législation et a ouvert , ouvrant ainsi un large débat au sein de la société islandaise, notamment sur le rôle des cours et tribunaux en matière de droits sociaux. UN واستوجب هذا الحكم إجراء تعديلات تشريعية وفتح باب النقاش الواسع في المجتمع الآيسلندي، و لا سيما فيما يتعلق بدور المحاكم في ميدان الحقوق الاجتماعية.
    Le Gouvernement s'est dit préoccupé par ces incidents et a ouvert une enquête sur l'assassinat du commandant Sanhá. UN وأعربت الحكومة عن قلقها إزاء هذه الأحداث وفتحت تحقيقا في اغتيال القائد سانها.
    Elle s'est battue pour le droit des filles dans le domaine de l'enseignement et a ouvert plusieurs écoles primaires dans des villes et villages dans l'est du Soudan. UN فقد ناضلت من أجل حقوق الفتيات، لا سيما في مجال التعليم، وفتحت العديد من المدارس الابتدائية للبنات في المدن والقرى في جميع أنحاء شرق السودان.
    - Le Gouvernement a annoncé la fin des grandes opérations militaires et a ouvert des couloirs humanitaires. UN - أعلنت الحكومة وقف العمليات العسكرية الكبيرة وفتحت ممرات الإغاثة.
    En 2011, le BSCI a publié deux rapports de situation relatifs à de possibles comportements répréhensibles à la FINUL; il avait une affaire en cours et a ouvert un nouveau dossier d'investigation : UN 74 - في عام 2011، أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريري وحدات يتعلقان بسوء سلوك محتمل في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وكانت لديه قضية واحدة معلقة، وأحال قضية جديدة للتحقيق:
    En 2010, le BSCI avait deux affaires en instance relatives à la MINURCAT et a ouvert un nouveau dossier d'investigation. UN 39 - خلال عام 2010، كان لدى مكتب خدمات الرقابة الداخلية قضيتين لم يبت فيهما تتعلقان ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وأحال قضية واحدة جديدة إلى التحقيق.
    Le BSCI a également présenté un rapport de clôture (0311/10) et a ouvert un nouveau dossier d'investigation. UN وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تقريرا ختاميا واحدا (0311/10)، وأحال ثلاثة قضايا جديدة إلى التحقيق.
    Les débats étaient dirigés par Leonard Good, Directeur général du Fonds pour la protection de l'environnement, qui a fait une déclaration et a ouvert les débats. UN 10 - وأدلى مدير المناقشة ليونارد غود المسؤول التنفيذي الأول ورئيس مرفق البيئة العالمية، ببيان وافتتح باب المناقشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد