ويكيبيديا

    "et adolescentes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والمراهقات
        
    • ومراهقات
        
    Les programmes devraient offrir des services confidentiels aux adolescents et adolescentes, sans tenir compte de leur situation matrimoniale ou de leur âge. UN كما ينبغي أن توفر البرامج الخدمات بصورة مستورة للمراهقين والمراهقات دون النظر الى الحالة الزواجية أو السن.
    Chaque jour, au moins 1 500 femmes et adolescentes meurent de complications intervenues durant la grossesse et l'accouchement. UN ويموت يوميا ما لا يقل عن 500 1 من النساء والمراهقات بسبب مضاعفات الحمل والولادة.
    Chaque jour, au moins 1 500 femmes et adolescentes meurent de complications intervenues durant la grossesse et l'accouchement. UN ويموت يوميا ما لا يقل عن 500 1 من النساء والمراهقات بسبب مضاعفات الحمل والولادة.
    En moyenne, 4 000 filles et adolescentes enceintes et mères ont participé au programme chaque année. UN :: مشاركة ما متوسطه سنويا 000 4 من الطفلات والمراهقات الحوامل والأمهات.
    Total des bénéficiaires du Progresa (filles et adolescentes de moins de 18 ans) UN مجموع المستفيدات من البرنامج (فتيات ومراهقات تقل أعمارهن عن 18 عاما)
    Le Ministère brésilien de la santé a également mis au point une procédure pour le traitement des femmes et adolescentes victimes de violence. UN وقامت وزارة الصحة بالبرازيل أيضا بوضع قواعد لمعاملة النساء والمراهقات من ضحايا العنف.
    Une étude effectuée en 1998 et publiée en 1999 note l'absence de politiques de crédit pour les femmes adultes et adolescentes. UN وتؤكد دراسة حديثة أجريت في عام ١٩٩٨ ونشرت في عام ١٩٩٩ عدم وجود سياسات ائتمانية موجهة إلى البالغات والمراهقات.
    Enfin, on doit disposer d'un nombre suffisant de structures d'accueil pour mères adolescentes et adolescentes enceintes. UN ومن الواجب أن تكون هناك، في النهاية، مرافق كافية للأمهات المراهقات والمراهقات الحوامل.
    3. Approches améliorées face aux besoins de santé sexuelle et génésique des femmes et adolescentes VIH positives UN نهج محسنة لمعالجة الاحتياجات الجنسية والإنجابية للنساء والمراهقات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    Il devrait veiller à ce que les services de santé génésique soient accessibles à toutes les femmes et adolescentes, dans toutes les régions du pays. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن إمكانية حصول جميع النساء والمراهقات في جميع مناطق البلد على خدمات الصحة الإنجابية.
    L'État partie devrait en outre veiller à ce que toutes les femmes et adolescentes aient accès à des services de santé génésique. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية.
    L'État partie devrait en outre veiller à ce que toutes les femmes et adolescentes aient accès à des services de santé génésique. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل حصول جميع النساء والمراهقات على خدمات الصحة الإنجابية.
    L'assistance sociale ne résout pas non plus le problème des jeunes femmes et adolescentes victimes de violence familiale. UN والمساعدة الاجتماعية قد أخفقت أيضا في تناول مشكلة الشابات والمراهقات اللائي يخضعن لعنف عائلي.
    Toutefois, un plan national de santé sexuelle et reproductive a été mis en place en 1998, et la municipalité de Bogotá va bientôt lancer un programme spécial de santé sexuelle et reproductive à l'intention des filles et adolescentes. UN غير أنه تم وضع خطة وطنية للصحة الجنسية والإنجابية في عام 1998، وسوف تبدأ مدينة بوغوتا قريبا برنامجا للصحة الجنسية والإنجابية للفتيات والمراهقات.
    :: Garantir l'accès à une offre complète de services de qualité, dispensés de manière humaine et bienveillante, permettant à toutes les femmes et adolescentes de bénéficier d'une prise en charge médicalisée en cas d'interruption volontaire de grossesse ou de complications liées à un avortement à risque; UN :: ضمان الحصول على مجموعة شاملة من الخدمات الجيدة التي تقدم بصورة إنسانية ودودة، وتتيح لجميع النساء والمراهقات الاستفادة من العلاج الطبي في حالة إنهاء الإجهاض غير الآمن أو حدوث مضاعفات بسببه
    Djibouti a aussi mené différentes campagnes d'alphabétisation centrées sur l'autonomisation des femmes, grâce auxquelles environ 17 000 femmes et adolescentes ont acquis des compétences de base en calcul et en lecture. UN ونظمت جيبوتي حملات مختلفة لمحو الأمية تركز على تمكين المرأة، أسفرت عن اكتساب نحو 000 17 من النساء والمراهقات لمبادئ الحساب ومهارات القراءة الأساسية.
    2. Soins de santé complets des femmes et adolescentes en détention UN 2- الرعاية الصحية الشاملة للنساء والمراهقات السجينات
    Ces dernières sont également victimes de discriminations en matière de droits de propriété ainsi que de pratiques traditionnelles préjudiciables telles que les mutilations génitales, que subissent par ailleurs de nombreuses autres fillettes et adolescentes kényanes. UN ويتعرض هؤلاء أيضا للتمييز في مجال حقوق الملكية، ويتعرضون لممارسات تقليدية ضارة كتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ويعاني من هذه الممارسة عدد كبير من الطفلات والمراهقات في البلد.
    Le programme s'inscrit dans les activités conduites par la Direction nationale du soutien scolaire et des bourses au titre du programme qui aide à maintenir à l'école parents scolarisés et adolescentes enceintes. UN ويندرج البرنامج في إطار الأنشطة التي ينفذها المجلس الوطني ضمن برنامج الدعم الرامي إلى مساعدة الآباء والأمهات المراهقين والمراهقات الحوامل على البقاء في المدرسة.
    Concernant les problèmes liés aux grossesses précoces, avortements de jeunes et adolescentes, Il existe : UN 95- وفيما يتعلق بالمشاكل المتعلقة بالحمل المبكر وإجهاض الشابات والمراهقات اتخذت التدابير التالية:
    En 1995, 8 filles et adolescentes sur 10 des familles indigènes âgées de 10 à 17 ans participaient à des activités productives (78 %). UN ففي عام 1995، كانت 8 من كل 10 فتيات ومراهقات من عائلات السكان الأصليين، تتراوح أعمارهن بين 10 سنوات و 17 سنة، يمارسن أنشطة إنتاجية (78 في المائة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد