Naturellement, et je souhaiterais le souligner une fois encore, nous sommes disposés à examiner tous les amendements et autres propositions qui pourraient renforcer notre proposition sur le fond et qui pourraient élargir la base d'appui pour la réforme. | UN | ومن الطبيعي أننا، واسمحوا لي أن أشدد على ذلك مجددا، سنظل منفتحين لمناقشة التعديلات والمقترحات الأخرى التي يمكن أن تحسن مقترحنا جوهريا، والتي يمكن أن توسع قاعدة الدعم للإصلاح. |
Parmi les questions administratives et organisationnelles traitées lors des sessions figurent : les nominations de fonctionnaires, la supervision des activités et de l'organisation du Greffe, l'entretien des locaux et installations connexes du Tribunal, les activités de relations publiques, l'établissement du projet de budget, le rapport annuel et autres propositions à soumettre à la Réunion des États Parties. | UN | أما المسائل الإدارية والتنظيمية التي تعالج في هذه الدورات فتشمل ما يلي: تعيين الموظفين؛ والإشراف على العمل وتنظيم قلم المحكمة؛ وصيانة أماكن عمل المحكمة والمرافق المتصلة بها؛ والعلاقات العامة؛ وإعداد مشروع الميزانية والتقرير السنوي وغير ذلك من المقترحات لعرضها على اجتماع الدول الأطراف. |
À partir des informations recueillies, le Groupe examinerait et évaluerait les nouvelles approches possibles énumérées ci-après en vue de résoudre le problème : fonds nationaux; fonds international; assurance obligatoire; systèmes fondés sur des garanties bancaires ou mécanismes analogues; et autres propositions. | UN | وفي ضوء المعلومات التي سيتم جمعها، سيدرس الفريق العامل ويقيم النهج الجديدة الممكنة لمعالجة هذه المشكلة، ومنها: الصناديق الوطنية ، وإنشاء صندوق دولي، والتأمين الإجباري، والنظم القائمة على الضمانات المصرفية أو الآليات الشبيهة بها، والمقترحات الأخرى(12). |
Parmi les questions administratives et organisationnelles traitées lors des sessions figurent : les nominations de fonctionnaires, la supervision des activités et de l'organisation du Greffe, l'entretien des locaux et installations connexes du Tribunal, les relations publiques, l'établissement du budget, le rapport annuel et autres propositions qui doivent être soumises à la Réunion des États Parties. | UN | أما المسائل الإدارية والتنظيمية التي تعالج في هذه الدورات فتشمل ما يلي: تعيين الموظفين؛ والإشراف على العمل وتنظيم قلم المحكمة؛ وصيانة أماكن عمل المحكمة والمرافق المتصلة بها؛ والعلاقات العامة؛ وإعداد مشروع الميزانية والتقرير السنوي وغير ذلك من المقترحات لعرضها على اجتماع الدول الأطراف. |
b) Examen minutieux des lois et instruments administratifs existants ainsi que des projets de loi et autres propositions, pour vérifier qu'ils sont conformes aux dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; | UN | (ب) إنعام النظر في القوانين والإجراءات الإدارية الموجودة، فضلاً عن مشاريع القوانين وغير ذلك من المقترحات لضمان تماشيها مع مقتضيات العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |