ويكيبيديا

    "et autres textes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومواد أخرى
        
    • وغيرها من النصوص
        
    • والوثائق الأخرى
        
    • والنصوص الأخرى
        
    • وغير ذلك من الوثائق
        
    • وغيرها من القوانين
        
    • والنصوص العلنية
        
    • وسائر المنشورات
        
    • وسائر النصوص
        
    • وغيرها من الإصدارات
        
    • وغيرها من الوثائق
        
    • وغير ذلك من الصكوك
        
    • والإصدارات
        
    • وغيره من النصوص
        
    • وغيرهما من اﻹصدارات
        
    Bulletin d'information sur la paix et la sécurité contenant faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. UN حقائق وأرقام، مذكرات معلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح.
    Recueil analytique de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur les ventes et autres textes uniformes UN ملخصات السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع وغيرها من النصوص الموحدة
    Les conventions et autres textes à caractère non conventionnel adoptés dans le cadre de l'UNESCO contiennent de nombreuses dispositions intéressantes. UN فالاتفاقيات وغيرها من النصوص غير التعاهدية المعتمدة في إطار اليونسكو تتضمن عدداً كبيراً من الأحكام المثيرة للاهتمام.
    Conseils sur les questions de maintien de l'ordre abordées dans 25 rapports du Secrétaire général et dans les résolutions et autres textes du Conseil de sécurité et d'autres organes délibérants des Nations Unies UN إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام، وكذلك في القرارات والوثائق الأخرى التي يصدرها مجلس الأمن والهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    8. Les États parties sont invités à joindre à leurs rapports, au titre de l'article 12 du Protocole, des exemplaires des principaux textes législatifs et administratifs et autres textes pertinents, des décisions judiciaires et des études ou rapports pouvant revêtir un intérêt. UN 8- وتدعو اللجنة الدول الأطراف إلى أن تقدم مع تقاريرها، وفقاً لأحكام المادة 12 من البروتوكول، نسخاً من النصوص التشريعية والإدارية الأساسية والنصوص الأخرى ذات الصلة، والأحكام القضائية والدراسات
    La Colombie pourrait-elle fournir un organigramme des services administratifs - police, contrôle de l'immigration, services fiscaux et services de contrôle des transactions financières - chargés de donner effet, dans la pratique, aux lois, règlements et autres textes susceptibles de favoriser l'application des dispositions de la résolution? UN هل بإمكانكم تزويد اللجنة بهيكل تنظيمي للجهاز الإداري في كولومبيا من قبيل أجهزة الشرطة ومراقبة الهجرة وسلطات جباية الضرائب والمراقبة المالية التي أنشئت لإعطاء أثر ملموس للقوانين والنظم وغير ذلك من الوثائق التي تعتبر من العوامل المساهمة في تحقيق الامتثال للقرار؟
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien, la consolidation et le rétablissement de la paix, et le désarmement. UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien et la consolidation de la paix, et le désarmement (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Faits et chiffres, notes d'information et autres textes sur les activités menées par les Nations Unies pour le maintien et la consolidation de la paix, et le désarmement (sous forme imprimée et sous forme électronique). UN حقائق وأرقام، مذكرات بمعلومات أساسية ومواد أخرى عن أعمال الأمم المتحدة بشأن حفظ السلام وبناء السلام وصنع السلام ونزع السلاح، وهي متاحة في صورة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Actuellement, toutes les observations finales et autres textes adoptées qui sont traités séparément sont reproduits. UN ويعاد في الوقت الحالي إيراد نص جميع الملاحظات الختامية المجهزة على حدة وغيرها من النصوص المعتمدة.
    Rendre des avis sur les projets de lois et autres textes normatifs sur la base desquels les tribunaux fonctionnent et administrent la justice, ainsi que sur d'autres lois dans la mesure qu'elle juge nécessaire; UN إبداء الرأي في مشاريع القوانين وغيرها من النصوص القانونية التي على أساسها تصدر المحاكم أحكامها أو تؤدي أعمالها، فضلاً عما تعتبره مناسباً من القوانين الأخرى في هذا النطاق؛
    Rendre des avis sur les projets de lois et autres textes normatifs sur la base desquels les tribunaux fonctionnent et administrent la justice, ainsi que sur d'autres lois dans la mesure qu'elle juge nécessaire; UN إبداء الرأي في مشاريع القوانين وغيرها من النصوص القانونية التي على أساسها تصدر المحاكم أحكامها أو تؤدي أعمالها، فضلاً عما تعتبره مناسباً من القوانين الأخرى في هذا النطاق؛
    Veuillez fournir une copie des dispositions législatives, règlements et autres textes en vigueur au Koweït qui sont susceptibles de contribuer à l'application des paragraphes 1, 2 et 3 de la résolution. UN :: يرجى من حكوماتكم توفير نسخ عن أحكام التشريعات القانونية، الأنظمة والوثائق الأخرى النافذة المفعول حاليا والمتصلة صلة وثيقة بالامتثال للفقرات 1 و 2 و 3 من القرار؟
    :: Conseils sur les questions de maintien de l'ordre abordées dans 25 rapports du Secrétaire général et dans les résolutions et autres textes du Conseil de sécurité et d'autres organes délibérants des Nations Unies UN :: إسداء المشورة بشأن المسائل المتصلة بإنفاذ القوانين في 25 تقريرا من تقارير الأمين العام وكذلك في القرارات والوثائق الأخرى التي يصدرها مجلس الأمن والهيئات التشريعية للأمم المتحدة
    Veuillez fournir un organigramme de l'appareil administratif, qu'il s'agisse des services de police, de contrôle de l'immigration, des douanes ou des services chargés de la fiscalité et du contrôle des opérations financières mis en place pour donner effet aux lois, règlements et autres textes censés contribuer à l'application de la résolution? UN هلا تكرمت لاتفيا بتوفير أي هيكل تنظيمي لآلياتها الإدارية، مثل الشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والسلطات المعنية بالإشراف على الضرائب والشؤون المالية، يكون قد أنشئ تطبيقا للقوانين والنظم والوثائق الأخرى من قبيل الإسهام في الامتثال للقرار؟
    3. Guides législatifs et autres textes UN 3- الأدلَّة التشريعية والنصوص الأخرى
    :: Veuillez fournir un organigramme des mécanismes administratifs (police, services d'immigration, douanes et autorités fiscales et financières) mis en place par les autorités salvadoriennes afin d'appliquer les lois, règlements et autres textes dont elles estiment qu'ils contribuent à l'application de la résolution. UN :: يرجى تقديم خريطة تنظيمية للآليات الإدارية التي أنشأتها حكومتكم، من قبيل الشرطة ومراقبة الهجرة، والجمارك، وهيئات الإشراف الضريبي والمالي، بغرض تطبيق القوانين والقواعد التنظيمية وغير ذلك من الوثائق التي ترى حكومتكم أنها تسهم في الالتزام بالقرار.
    Il recommande également de réviser les lois du travail et autres textes juridiques afin d'améliorer la situation sociale et économique de la population croate, en particulier celle des retraités. UN كما يوصي بإدخال مزيد من التنقيحات على قوانين العمل وغيرها من القوانين لتحسين الوضع الاقتصادي والاجتماعي للسكان في كرواتيا، ولا سيما لأصحاب المعاشات التقاعدية.
    Tenant compte du fait que seuls sont stockés dans le système à disques optiques les documents officiels, publications et autres textes de l'Organisation des Nations Unies qui sont accessibles au public, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الوثائق الرسمية والمنشورات والنصوص العلنية الصادرة عن اﻷمم المتحدة والمتاحة للجمهور هي وحدها المخزونة في نظام القرص البصري،
    Utilisation d'un langage clair dans les règles et règlements et autres textes administratifs UN باء - استخدام لغة واضحة في صياغة الأنظمة والقواعد وسائر المنشورات الإدارية
    d) Traiter de la question des frais (comme il est dit plus haut à la section II.D, l'accès aux lois, règlements et autres textes juridiques d'application générale ayant trait à la passation de marchés régie par la législation en la matière, ainsi qu'à toutes les modifications dont ils font l'objet, ne doit idéalement pas être payant). UN (د) معالجة موضوع الرسوم (جاء في القسم الثاني-دال أعلاه، أنَّ الوضع المثالي هو ألاّ تُفرض أيُّ رسوم نظير الاطلاع على القوانين واللوائح وسائر النصوص القانونية التي تُطبّق عموماً فيما يتعلق بالاشتراء المشمول بقانون الاشتراء، وكل ما يُدخَل عليها من تعديلات).
    d) Conseils sur les politiques et procédures administratives, notamment en vue de l'élaboration et de l'interprétation des règlements, règles et autres textes administratifs; UN (د) إسداء المشورة بشأن السياسات والإجراءات الإدارية، بما في ذلك صياغة وتفسير الأنظمة والقواعد وغيرها من الإصدارات الإدارية؛
    Deuxièmement, il y a abondance de preuves de la pratique des États (jurisprudence, traités et autres textes normatifs, etc.). UN ثانيا، ثمة أدلة وفيرة في ممارسة الدول بما فيها السوابق القضائية، والمعاهدات وغيرها من الوثائق الشارعة.
    Veuillez fournir un organigramme des mécanismes administratifs établis par votre gouvernement - police, contrôles migratoires, douanes et autorités de contrôle fiscal et financier - pour faire appliquer les lois, les règlements et autres textes qui, selon votre gouvernement, contribuent à l'application de la résolution. UN الرجاء، مدنا بنسخة من الهيكل التنظيمي للآليات الإدارية التي وضعتها حكومتكم كأجهزة الشرطة ومراقبة الهجرة والجمــــارك وســـــلطات مراقبـة الضرائب والأموال، بغية تنفيذ القوانين واللوائح، وغير ذلك من الصكوك التي ترى حكومتكم أنها تُساهم في تنفيذ القرار.
    Elle collabore étroitement avec les autres services du Bureau de la gestion des ressources humaines, le contentieux devant le Tribunal du contentieux portant essentiellement sur l'interprétation et l'application du Règlement du personnel, des circulaires du Secrétaire général et autres textes administratifs. UN ويتعاون القسم بشكل وثيق مع المكاتب الأخرى في مكتب إدارة الموارد البشرية، ذلك أن الطعون القانونية المعروضة على محكمة المنازعات غالبا ما تكون منصبة على تفسير وتطبيق النظام الإداري للموظفين ونشرات الأمين العام والإصدارات الإدارية الأخرى.
    49. Les dispositions de la Constitution et autres textes législatifs sur la liberté de réunion et d'association ont créé des conditions favorables à la réalisation de ces droits. UN 49- هيَّأت أحكام الدستور وغيره من النصوص القانونية المتعلقة بحرية الاجتماع وتكوين الجمعيات الظروف المواتية لإعمال هذه الحقوق.
    a) Statut et Règlement du personnel et autres textes administratifs : UN )أ( النظامان اﻷساسي واﻹداري للموظفين وغيرهما من اﻹصدارات اﻹدارية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد