ويكيبيديا

    "et aux consultants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والخبراء الاستشاريين
        
    • والاستشاريين
        
    Il a pu abaisser les coûts en faisant plus appel aux spécialistes du pays même et aux consultants et sociétés-conseils locaux. UN كما أن تزايد الاستفادة من الموظفين الفنيين الوطنيين والخبراء الاستشاريين المحليين وشركات الخبرة الاستشارية المحلية قد أسهم في تخفيض التكاليف.
    En faisant davantage appel aux spécialistes du pays même et aux consultants et sociétés-conseils locaux, le Fonds a pu abaisser les coûts. UN كذلك فإن تزايد الاستفادة من الموظفين الفنيين الوطنيين والخبراء الاستشاريين المحليين وشركات الخبرة الاستشارية المحلية قد أسهم في تخفيض التكاليف.
    Avances au personnel et aux consultants UN سلف للموظفين والخبراء الاستشاريين
    Les trois autres recommandations relatives à la budgétisation axée sur les résultats et aux consultants et vacataires étaient en cours d'application. UN وقد كانت التوصيات الثلاث المتبقية المتصلة بالميزنة القائمة على النتائج والاستشاريين وفرادى المتعاقدين، قيد عملية التنفيذ.
    Il s'agissait notamment du régime applicable aux vacataires et aux consultants, des politiques en matière de transparence et d'accès à l'information, et des normes minimales applicables aux entités du secteur privé désireuses de nouer des relations contractuelles avec eux. UN ومن بين هذه المجالات نظام النـزاهة الذي يحكم فرادى المقاولين والاستشاريين والسياسات الخاصة بالشفافية وبالاطلاع على المعلومات والمعايير الدنيا لكيانات القطاع الخاص التي ترغب في الدخول في ترتيبات تعاقدية مع هؤلاء الأعضاء.
    Avances au personnel et aux consultants UN سلف للموظفين والخبراء الاستشاريين
    En vertu des pouvoirs qui lui sont délégués, il applique au personnel des missions et aux consultants les dispositions du Statut et du Règlement du personnel et veille à ce que les politiques et pratiques relatives au personnel des missions soient cohérentes. UN وتطبق، بموجب تفويض السلطة، النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين الميدانيين والخبراء الاستشاريين وتكفل الاتساق عند تطبيق السياسات والممارسات المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    En vertu des pouvoirs qui lui sont délégués, il applique au personnel des missions et aux consultants les dispositions du Statut et du Règlement du personnel et veille à ce que les politiques et pratiques relatives au personnel des missions soient cohérentes. UN وتطبق، بموجب تفويض السلطة، النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين الميدانيين والخبراء الاستشاريين وتكفل الاتساق عند تطبيق السياسات والممارسات المتعلقة بالموظفين في الميدان.
    4. Recours aux experts et aux consultants dans le système des Nations Unies UN ٤ - استخدام الخبراء والخبراء الاستشاريين في منظومة الامم المتحدة
    Des stages de formation ont été dispensés au personnel technique et aux consultants sur la gestion de la qualité et l'innocuité des aliments, et certaines entreprises ont bénéficié, à titre expérimental, d'une assistance pour se conformer aux normes de gestion. UN وعقدت دورات تدريبية من أجل الموظفين التقنيين والخبراء الاستشاريين بشأن إدارة النوعية وسلامة الأغذية وقدمت المساعدة إلى منشآت مختارة على أساس تجريبي لكنها تمتثل لمعايير الإدارة.
    Avances au personnel et aux consultants UN سلف للموظفين والخبراء الاستشاريين
    Les conditions qui prévalent sur le terrain et les restrictions israéliennes en matière de circulation et d'accès appliquées au personnel de la CNUCED, au personnel des projets et aux consultants continuent de limiter la portée et le rythme des activités d'assistance technique. UN والأوضاع السائدة على الأرض والقيود التي تفرضها إسرائيل على حركة تنقل ووصول موظفي الأونكتاد وموظفي المشاريع والخبراء الاستشاريين إلى الميدان لا تزال تحد من نطاق ووتيرة أنشطة المساعدة التقنية.
    :: On ne trouvait pas trace d'un archivage systématique des comptes rendus des réunions, de la teneur des conversations téléphoniques importantes ou des instructions précises données aux membres de l'équipe et aux consultants UN :: لم يكن هناك ما يدل على وجود حفظ منتظم لوقائع الجلسات، أو محتويات المناقشات الهاتفية المهمة أو التعليمات الدقيقة الموجهة لأعضاء الفريق والخبراء الاستشاريين الخارجيين؛
    Elle souhaiterait en outre que le Secrétariat indique s'il y a eu parallèlement une réduction des dépenses afférentes au personnel temporaire et aux consultants au cours de l'exercice biennal 1990-1991. UN وقال إن وفده يرجو كذلك من اﻷمانة العامة أن تشرح ما إذا كان هناك تخفيض ملازم في تكاليف المساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    On a également enregistré une légère augmentation du poste budgétaire relatif à l'assistance temporaire et aux consultants (voir tableau II.22). UN كما كانت هناك زيادة طفيفة في الميزانية الخاصة بالمساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين. (انظر الجدول الثاني - 22).
    5. Le rapport sur cette question examinera l'application des politiques, directives, règles, pratiques et procédures régissant actuellement le recours aux experts et aux consultants dans un certain nombre d'organismes des Nations Unies. UN ٥ - سينظر هذا التقرير في تنفيذ السياسات والولايات والقواعد والممارسات واﻹجراءات الحالية المتعلقة باستخدام الخبراء والخبراء الاستشاريين في عدد من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a estimé que l'on pourrait réaliser des économies dans un certain nombre de domaines, notamment grâce aux gains de productivité attendus des innovations technologiques, à une gestion plus rationnelle des dépenses afférentes aux voyages et aux consultants et à un réexamen du programme de publications. UN وقد وجدت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أنه يمكن تحقيق وفورات في عدد من المجالات، تشمل تحقيق مكاسب في مجال اﻹنتاجية نتيجة للتجديدات التكنولوجية، واﻹنفاق بطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة على السفر، والخبراء الاستشاريين وتنقيح المنشورات.
    Avances au personnel et aux consultants UN سلف للموظفين والاستشاريين
    La Commission a informé le Comité que les réclamations de la catégorie < < F3 > > présentées par le Gouvernement koweïtien portaient sur des sommes considérables et étaient appuyées par une documentation extrêmement volumineuse conservée au Koweït, où le Gouvernement avait mis au point un système sophistiqué de gestion des documents accessible au personnel du secrétariat et aux consultants. UN 54 - وأبلغت اللجنة المجلس بأن المطالبات من فئة " واو 3 " المقدمة من حكومة الكويت بالغة الضخامة ومدعمة بكمية هائلة من المستندات المحفوظة في الكويت، حيث وضعت الحكومة نظاما متطورا لإدارتها يسمح لموظفي الأمانة والاستشاريين بالاطلاع عليها.
    La diminution de 123 400 dollars au titre des autres rubriques tient au redéploiement vers le sous-programme 8 des ressources devant servir à financer le recours au personnel temporaire et aux consultants ainsi que les frais de voyage du personnel, les activités relevant du sous-programme 8 étant combinées à celles prévues dans le cadre du sous-programme 9 dans le programme à moyen terme pour la période 1998-2001. UN ويعزى النقصان البالغ 400 123 دولار للموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى نقل الموارد المرصودة لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة والاستشاريين وسفر الموظفين إلى البرنامج الفرعي 8، الذي أدرجت أنشطته الواردة في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001 بالأنشطة الواردة في هذا البرنامج الفرعي. البرنامج الفرعي 10 الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد