Il est donc proposé que la première séance plénière, le 28 août, soit consacrée aux questions de procédure (points 1 et 2) et aux déclarations liminaires. | UN | ويقترح، بالتالي، أن تخصص الجلسة العامة اﻷولى في ٨٢ آب/أغسطس للمسائل الاجرائية )البندان ١ و٢( والبيانات الاستهلالية. |
Il est suggéré que les différents points de l'ordre du jour soient abordés dans l'ordre, la première séance plénière, le lundi 14 mars, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ويقترح تناول بنود جدول الأعمال بحسب ترتيبها فتكرس الجلسة العامة الأولى التي تعقد يوم الاثنين 14 آذار/مارس للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
Il est suggéré que les différents points de l'ordre du jour soient abordés dans l'ordre, la première séance plénière, le lundi 6 février, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ويقترح تناول بنود جدول الأعمال بحسب ترتيبها فتكرس الجلسة العامة الأولى التي ستعقد يوم الاثنين 6 شباط/فبراير للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
3. Il est proposé que la première séance plénière, qui s'ouvrira le mardi 8 juillet 2014 à 10 heures, soit consacrée aux questions de procédure (points 1 et 2 de l'ordre du jour provisoire) et aux déclarations liminaires. | UN | 3- ويُقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستُفتتح الساعة العاشرة من صباح يوم الثلاثاء 8 تموز/يوليه 2014، لتناول المسائل الإجرائية (البندان 1 و2 من جدول الأعمال المؤقت) وللإدلاء بالبيانات الاستهلالية. |
3. Il est proposé que la première séance plénière, qui s'ouvrira le mercredi 3 juillet 2002 à 10 heures, soit consacrée aux questions de procédure (points 1 et 2 de l'ordre du jour provisoire) et aux déclarations liminaires. | UN | 3- يُقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستفتتح الساعة العاشرة من صباح يوم الأربعاء 3 تموز/يوليه 2002، للمسائل الإجرائية (البندان 1 و2 من جدول الأعمال المؤقت) وللبيانات التمهيدية. |
Les points de l'ordre du jour pourraient être examinés l'un après l'autre, la 1re séance plénière, le mardi 22 février, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ويُقترح النظر في بنود جدول الأعمال بالترتيب، مع تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستعقد يوم الثلاثاء 22 شباط/فبراير، للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
Les points de l'ordre du jour pourraient être examinés l'un après l'autre, la 1re séance plénière, le mardi 21 février, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ومن المقترح النظر في بنود جدول الأعمال بالترتيب، مع تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستعقد يوم الثلاثاء 21 شباط/فبراير، للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
6. Concernant l'organisation des travaux, il est suggéré que les différents points de l'ordre du jour soient abordés dans l'ordre, la première séance plénière, le mardi 7 février, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. Documentation | UN | 6- وفيما يتعلق بتنظيم أعمال الدورة، يُقترح أن تتناول اللجنة بنود جدول الأعمال بالترتيب مع تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستُعقد يوم الخميس 7 شباط/فبراير، للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
Il est suggéré que la première séance plénière, le matin du lundi 4 février, soit consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires: les points de l'ordre du jour seront traités dans l'ordre dans lequel ils sont énumérés dans l'ordre du jour provisoire. | UN | ويُقتَرح تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستُعقَد صباح يوم الاثنين 4 شباط/فبراير، للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. وسيجري تناول بنود جدول الأعمال بالترتيب الذي ترد به في جدول الأعمال المؤقت. |
Il est suggéré que les différents points de l'ordre du jour soient abordés dans l'ordre, la première séance plénière, le lundi 19 mars, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ومن المقترح أن تتناول اللجنة بنود جدول الأعمال بالترتيب مع تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستُعقد يوم الاثنين 19 آذار/مارس، للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
Il est suggéré que la première séance plénière, le matin du lundi 19 février, soit consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ومن المقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستعقد صباح يوم الاثنين 19 شباط/فبراير، للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
Il est suggéré que les différents points de l'ordre du jour soient abordés dans l'ordre, la première séance plénière, le lundi 9 février, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ويقترح تناول بنود جدول الأعمال بحسب ترتيبها فتكرس الجلسة العامة الأولى التي تعقد يوم الاثنين 9 شباط/فبراير للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
Les points de l'ordre du jour pourraient être examinés l'un après l'autre, la première séance plénière, le lundi 8 décembre, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ويقترح النظر في بنود جدول الأعمال بالترتيب، مع تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستعقد يوم الاثنين 8 كانون الأول/ ديسمبر، للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
Elle pourrait examiner dans l'ordre les questions dont elle est saisie, la première séance plénière, le lundi 12 février, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ويقترح أن تعالج بنود جدول الأعمال بالترتيب بحيث تخصص الجلسة العامة الأولى التي ستعقد في 12 شباط/فبراير للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
Il est suggéré que les différents points de l'ordre du jour soient abordés dans l'ordre, la première séance plénière, le lundi 21 janvier, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ويُقترح أن تعالج بنود جدول الأعمال بالترتيب بحيث تخصص الجلسة العامة الأولى التي تعقد يوم الاثنين، 21 كانون الثاني/يناير، للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
Les points de l'ordre du jour pourraient être examinés l'un après l'autre, la première séance plénière, le lundi 18 février, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ومن المُقترَح النظر في بنود جدول الأعمال بالترتيب، مع تخصيص الجلسة العامة الأولى التي تعقد يوم الاثنين 18 شباط/ فبراير للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
Il est suggéré que les différents points de l'ordre du jour soient abordés dans l'ordre, la première séance plénière, le lundi 3 février, étant consacrée aux questions de procédure et aux déclarations liminaires. | UN | ويقترح تناول بنود جدول الأعمال بحسب ترتيبها فتكرس الجلسة العامة الأولى التي تعقد يوم الاثنين، 3 شباط/فبراير، للمسائل الإجرائية والبيانات الاستهلالية. |
3. Il est proposé que la 1re séance plénière, qui s'ouvrira le lundi 9 juillet 2012 à 10 heures, soit consacrée aux questions de procédure (points 1 et 2 de l'ordre du jour provisoire) et aux déclarations liminaires. | UN | 3- ويُقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستُفتتح الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين الموافق 9 تموز/يوليه 2012، لتناول المسائل الإجرائية (البندان 1 و2 من جدول الأعمال المؤقت) وللإدلاء بالبيانات الاستهلالية. |
3. Il est proposé que la 1re séance plénière, qui s'ouvrira le mardi 19 juillet 2011 à 10 heures, soit consacrée aux questions de procédure (points 1 et 2 de l'ordre du jour provisoire) et aux déclarations liminaires. | UN | 3- ويُقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستُفتتح الساعة العاشرة من صباح يوم الثلاثاء الموافق 19 تموز/يوليه 2011، لتناول المسائل الإجرائية (البندان 1 و2 من جدول الأعمال المؤقت) وللإدلاء بالبيانات الاستهلالية. |
3. Il est proposé que la 1re séance plénière, qui s'ouvrira le lundi 8 juillet 2013 à 10 heures, soit consacrée aux questions de procédure (points 1 et 2 de l'ordre du jour provisoire) et aux déclarations liminaires. | UN | 3- ويُقترح تخصيص الجلسة العامة الأولى، التي ستُفتتح الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين 8 تموز/يوليه 2013، لتناول المسائل الإجرائية (البندان 1 و2 من جدول الأعمال المؤقت) وللإدلاء بالبيانات الاستهلالية. |
Il est proposé que la première séance plénière, qui s'ouvrira le lundi 2 juillet 2001 à 10 heures, soit consacrée aux questions de procédure (points 1 et 2 de l'ordre du jour provisoire) et aux déclarations liminaires. | UN | يُقترح أن تكرس الجلسة العامة الأولى، التي ستفتتح الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين 2 تموز/يوليه 2001، للمسائل الاجرائية (البندان 1 و2 من جدول الأعمال المؤقت) وللبيانات التمهيدية. |
Il est donc suggéré que la première séance plénière, le 13 novembre 1996, soit ouverte à 10 heures précises et soit consacrée aux questions de procédure (points 1 et 2) et aux déclarations liminaires. | UN | ولذلك يُقترح أن تفتتح الجلسة العامة اﻷولى يوم ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ في تمام الساعة العاشرة صباحاً وأن تخصص للمسائل اﻹجرائية )البندان ١ و٢( وللبيانات التمهيدية. |