Chaque jour, les démons deviennent plus forts, Et bientôt... il n'y aura plus assez de Shadowhunters pour les combattre. | Open Subtitles | كل يوم، الشياطين تصبح أقوى، وقريبا لن يكون هناك ما يكفي من صيادين الظل للرد |
Et bientôt il deviendra un grand film avec Paul Newman. | Open Subtitles | وقريبا سيكون فيلما رئيسيا يقوم ببطولته بول نيومن |
Vous devriez plutôt vous joindre à nous, Et bientôt cette terre sera la maison de mon père ! | Open Subtitles | أبن الاله المقدس أمرك بترك هذا الصبي من الافضل لك أن تاتي لتنضم الينا وقريباً ستكون هذه الارض قصر لوالدي |
Le saignement de son oreille a ralenti, mais... ils craignent que la fièvre puisse le prendre, Et bientôt. | Open Subtitles | النزيف في أذنه قد خف ولكنهم يخشون أن تكون الحمى لوحدها سبب لوفاته وقريباً |
et plus fort, Et bientôt il sera assourdissant, et je ne sais pas si je peux vivre avec cela. | Open Subtitles | أكثر و أكثر و قريباً سيكون مسبباً للصمم و لا أعرف إن كنت أستطيع تحمل هذا |
Et bientôt, nous aurons assez poussière pour rendre l'ensemble mouche navire. | Open Subtitles | وقريبًا جدًا، سيكون لدينا غبار لجعل السفينة كلها تطير |
Je ne suis pas intérimaire, je suis suppléant. Et bientôt titulaire. | Open Subtitles | عملي ليس مؤقّت أنا إحتياطي وقريبا سأكون معلّما معتمداً |
Nos tribunaux internationaux continuent de faire leur travail, du Rwanda à la Sierra Leone et, bientôt, au Liban. | UN | وتواصل محاكمنا الدولية عملها من رواندا إلى سيراليون وقريبا في لبنان. |
Et bientôt, tu vas me tirer dessus et t'enfuir par cette porte avec l'argent. | Open Subtitles | وقريبا جدا ستطلق علي وستخرج من الباب مع المال |
Et bientôt il va pleuvoir, et alors toi et moi, on commencera notre travail. | Open Subtitles | وقريبا سوف تمطر وعندها سيبدأ عملنا انا وانت |
C'est la 2ème plus grosse chaîne hôtelière en Jamaïque Et bientôt ce sera votre client. | Open Subtitles | وهي ثاني أكبر سلسلة فنادق في جامايكا وقريبا سيكونون عملائك |
Les choses changent, Et bientôt, tout sera hors de contrôle. | Open Subtitles | الأمور تتغير وقريباً سيكون كل شيء خرج من سيطرتها |
Et bientôt je serai contraint de travailler au drive au Gettysburger pour payer des rançons. | Open Subtitles | وقريباً اضطر للعمل في مطاعم المأكولات السريعة لأدفع فديتي. |
Tu lui rends la monnaie de sa pièce, il fait quelque chose Et bientôt ce sera à qui sera le plus puéril. | Open Subtitles | أنت تفعل شيئاً بالمقابل ثم يفعل هو شيئاً وقريباً يتمحور الأمر حول |
Avec des nichons et des poils, les garçons vont te voir autrement, Et bientôt, ils vont te traiter autrement. | Open Subtitles | الآن بعدما اصبح ينمو صدرك وشعرك سيرونك الأولاد بطريقه مختلفه وقريباً سيعاملونك بإختلاف |
Je suis dans une transition, Et bientôt, je serais capable de porter n'importe quelle hauteur de talons. | Open Subtitles | لكن أنا في مرحلة إنتقالية وقريباً سأستطيع لبس أي مقاس كعب في أي مكان |
Quelqu'un d'autre suivra, et un autre, et un autre, Et bientôt... | Open Subtitles | فسيكون هناك آخرون مثلي و المزيد و المزيد و قريباً.. |
Et bientôt, vous aussi serez mon égal, et aurez une demeure honorable et une femme plantureuse dans votre lit. | Open Subtitles | و قريباً ستكون مثلي , بمكان للتميز و سرير مؤثث كاملاً بأمرأة ممتلئة الجسم |
Et bientôt, nous serons débarrassés des ces ignobles, créatures inhumaines qui nous traquent dans les bois. | Open Subtitles | وقريبًا سنتخلّص من المخلوقات الخسيسة غير البشرية المتربصة بغابتنا. |
Et bientôt tu auras un compte bancaire. | Open Subtitles | وقريبًا ستحصل على بطاقة إئتمانية خاصة بك |
Nous accueillons également deux nouveaux Membres cette année, la Suisse Et bientôt le Timor-Leste. | UN | ونرحب أيضا بعضوين جديدين هذا العام هما سويسرا وعما قريب تيمور الشرقية. |
Et bientôt l'école A été couvert de blanc. | Open Subtitles | و سرعان ما باتت المدرسة مغطاةً باللون الأبيض.. |
J'ai vécu dans le péché, mais il a pardonné mon inconséquence. Et bientôt... il festoiera. | Open Subtitles | لقد عشتُ حياة كفر، لكنه غفر تقلباتي و قريبا سيتغذى على الوليمة |
Et bientôt, je vais être de retour en tant que D.C.S. | Open Subtitles | وقريباَ جداَ أعود لك كمستشار للقسم الأمني |