ويكيبيديا

    "et comportement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والسلوك
        
    • والتصرفات
        
    • سلوكا يدخل
        
    • السلوك المتسم
        
    Au cours de ses investigations, le Groupe a estimé que pour qu’il y ait détournement de ressources publiques, plusieurs éléments devaient être réunis : intention, moyens, opportunité et comportement. UN ويستنتج الفريق من تحقيقاته أن اقتراف جريمة اختلاس الموارد العامة ينطوي على أركان القصد والقدرة والفرصة والسلوك.
    Oui, comme vous le savez, débauche sexuelle et comportement à risque sont des indicateurs fiables de psychopathie. Open Subtitles حسناً، كما تعلم المجون الجنسي والسلوك المحفوف بالمخاطر مؤشرات موثوق بها في المرض العقلي
    Une maladie qui combine agitation psychomotrice et comportement agressif. Open Subtitles حالة تجمع بين الإثارة الحركة والسلوك العدواني
    Par < < compétences > > on entend la combinaison des divers éléments - savoir-faire, qualités personnelles et comportement - qui sont directement liés à la qualité de la contribution apportée par les fonctionnaires dans l'accomplissement de leurs fonctions. UN ويشير تعبير " كفاءة " إلى تركيبة من المهارات والخصال والتصرفات الشخصية المتصلة مباشرة بالأداء الناجح في أثناء العمل.
    5. Éthique et comportement de prise de risques dans le milieu militaire, qui fait partie de la formation de tout militaire. UN 5 - السلوك المتسم بركوب المخاطر الذي تتصف به حياة الجنود باعتباره سلوكا يدخل في صميم تكوين الجندي.
    :: Violence et comportement antisocial; UN :: العنف والسلوك المناهض للمجتمع
    Les difficultés économiques ont souvent des conséquences néfastes sur la santé (troubles psychiques, dépression, anxiété, toxicomanie et comportement asocial, par exemple). UN وتتسبب المحن الاقتصادية أحيانا كثيرة في نواتج صحية سلبية من قبيل الاضطرابات النفسية، والاكتئاب، والقلق، وتعاطي المخدرات، والسلوك المعادي للمجتمع.
    1997-2000 Membre du Comité disciplinaire (plaintes et comportement professionnel) UN 1997-2000 عضو في لجنة الشكايات والسلوك المهني التابعة لمجلس نقابات المحامين
    Elle demande en quoi la peine de mort pour diffamation et comportement non violent, à l'instar de l'organisation d'un groupe politique contestant les principes révolutionnaires de 1969, est compatible avec l'article 6 du Pacte. UN والتمست توضيحاً لكيفية اعتبار عقوبة الإعدام بتهمة القذف والسلوك غير العنيف، مثل تنظيم جماعة سياسية معارضة للمبادئ الثورية لسنة 1969 متوافقة مع المادة 6 من العهد.
    Culture de responsabilité : plaintes et comportement en matière UN ثقافة المساءلة: شكاوى المساءلة والسلوك
    On y examinait les tendances récentes de l'éducation des femmes dans les pays en développement et l'on y actualisait les constatations faites antérieurement concernant les liens directs et indirects entre éducation et comportement procréateur, mariage et dimension souhaitée de la famille. UN وقد استعرضت هذه الدراسة الاتجاهات الحديثة في الحالة التعليمية للمرأة في البلدان النامية واستكملت اﻷدلة الحالية بشأن الروابط المباشرة وغير المباشرة بين التعليم والسلوك التناسلي، والزواج وحجم اﻷسرة المرغوب فيه.
    Cette difficulté à faire coïncider valeurs morales et comportement vertueux a pour conséquence que les périodes de pragmatisme où la priorité est donnée à l'immédiat, au pratique et au concret, rendent nécessaire un retour aux théories et aux principes. UN والنتيجة الطبيعية لهذا الاتساق بين القيم الأخلاقية والسلوك العفيف الذي يتطلب تحقيقه عناية فائقة هي لزوم العودة إلى النظريات والمبادئ خلال الفترات التي تسود فيها المذاهب العملية والتشديد على النتائج العملية والملموسة على الفور.
    Il a affirmé qu'elle couvrait les mêmes faits et comportement que ceux indiqués dans le mandat d'arrêt délivré par la Cour et qu'elle était, en fait, plus large en termes de temps et d'objet que celle de la Cour. UN وأفادت بأن التحقيق يغطي نفس الأحداث والسلوك المبيّنة في مذكرة التوقيف الصادرة عن المحكمة، وبأن التحقيق هو في الواقع أوسع نطاقاً من تحقيق المحكمة الجنائية الدولية من حيث الفترة الزمنية التي يغطيها والحقائق الموضوعية التي يشملها.
    Urbanisation et comportement de la population UN سابعا - التحضر والسلوك الديمغرافي
    Fécondité et comportement sexuel UN رابعا - الخصوبة والسلوك الجنسي
    f) Des normes élevées d'intégrité personnelle (auto-attestation et comportement éthique). L'exercice des pouvoirs par les gestionnaires repose sur le principe de l'auto-attestation. UN (و) أعلى معايير النزاهة الشخصية (المصادقة الذاتية والسلوك الأخلاقي) - تقوم ممارسة المديرين للسلطة على مبدأ المصادقة الذاتية.
    b) Les conséquences sur le développement et le comportement (par exemple, absentéisme scolaire et comportement agressif, antisocial, autodestructeur ou destructeur) peuvent conduire, notamment, à une dégradation des relations interpersonnelles, à l'exclusion scolaire et à des violations de la loi. UN (ب) يمكن أن تؤدي النتائج على صعيد النمو والسلوك (مثل عدم المواظبة على المدرسة والتصرفات العدوانية المعادية للمجتمع والضارة بالنفس وبالآخرين) إلى جملة أمور منها تدهور العلاقات والاستبعاد من المدرسة ومخالفة القوانين.
    Ce bureau est responsable de la collecte, de l'enregistrement, de l'évaluation et de l'examen des plaintes pour acte de torture, mauvais traitement, utilisation illégale d'armes à feu et comportement injurieux. UN وهذا المكتب مكلف بجمع الشكاوى المتعلقة بأفعال التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير القانوني للأسلحة النارية والتصرفات المهينة، وتسجيل هذه الشكاوى وتقييمها والتحقيق بشأنها.
    e) Éthique et comportement de prise de risques dans le milieu militaire, qui font partie de la mentalité de tout militaire; UN (هـ) السلوك المتسم بركوب المخاطر الذي تتصف به حياة الجنود باعتباره سلوكا يدخل في صميم تكوين الجندي؛
    e) Éthique et comportement de prise de risques dans le milieu militaire, qui font partie de la mentalité de tout militaire; UN (هـ) السلوك المتسم بركوب المخاطر الذي تتصف به حياة الجنود باعتباره سلوكا يدخل في صميم تكوين الجندي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد