Les juridictions de droit commun sont les suivantes: tribunal ordinaire, tribunal supérieur, cour d'appel et Cour suprême de cassation. | UN | وتشمل محاكم الاختصاص العام المحكمة الأساسية والمحكمة العالية ومحاكم الاستئناف ومحكمة النقض العليا. |
1988 Admission au barreau, Cour suprême et Cour d'appel des États-Unis d'Amérique, huitième circuit | UN | 1988 قيدت في نقابة المحامين للمرافعة أمام المحكمة الأمريكية العليا ومحكمة الاستئناف الأمريكية، الدائرة الثامنة |
C. Commission interaméricaine des droits de l'homme et Cour | UN | جيم- لجنـة البلدان الأمريكية لحقـوق الإنسـان ومحكمة البلدان الأمريكيـة |
La fonction judiciaire est exercée par les juridictions de la Fédération : Cour constitutionnelle, Cour suprême et Cour des droits de l'homme. | UN | وتتألف السلطة التشريعية للاتحاد من محاكم الاتحاد: وهي المحكمة الدستورية والمحكمة العليا ومحكمة حقوق اﻹنسان. |
D. Ancienne Commission européenne et Cour européenne des droits de l'homme 36 - 38 11 | UN | دال- المفوضية الأوروبية السابقة والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان 36-38 11 |
Tribunal du contentieux administratif et Cour d'appel des Nations Unies | UN | محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
1988 Admission au barreau, Cour suprême et Cour d'appel des États-Unis d'Amérique, huitième circuit | UN | 1988 قيدت في نقابة المحامين للمرافعة أمام المحكمة الأمريكية العليا ومحكمة الاستئناف الأمريكية، الدائرة الثامنة |
- Continuer à appuyer l'action des organes du système interaméricain (Commission interaméricaine des droits de l'homme et Cour interaméricaine des droits de l'homme); | UN | - مواصلة تقديم الدعم للأعمال التي تقوم بها هيئتا منظومة البلدان الأمريكية وهما: لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛ |
119. L'ordre juridictionnel monégasque comprend trois degrés de juridictions : Première instance, Cour d'Appel et Cour de Révision. | UN | 119- ويشمل النظام القضائي لموناكو ثلاث درجات تقاضي هي: المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف ومحكمة المراجعة القضائية. |
B. Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, Tribunal international pour le Rwanda et Cour internationale de Justice | UN | باء - المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الدولية لرواندا، ومحكمة العدل الدولية |
C. Commission interaméricaine des droits de l'homme et Cour interaméricaine des droits de l'homme | UN | جيم- لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان |
Si cet examen avait laissé à désirer ou avait été entaché d'erreur, il pouvait être corrigé au moyen d'un appel devant la Haute Cour et Cour d'appel, mais les auteurs n'ont pas suivi cette voie. | UN | أما إذا كان نظرها في القضية غير مناسبٍ أو معيباً، فهي مسألة يمكن تصحيحها من خلال الاستئناف إلى المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف، وهو نهجٌ لم يتبعه صاحبا البلاغ. |
Article 438 : mesures préventives de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et Cour interaméricaine des droits de l'homme; conformité. | UN | 3 - المادة 438: التدابير الوقائية التي تتخذها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. |
17. La structure judiciaire de la Dominique compte trois degrés de juridiction: Magistrate Court, High Court et Cour d'appel des Caraïbes orientales. | UN | 17- ويضم هيكل المحاكم في دومينيكا ثلاثة مستويات للفصل في القضايا، وهي محكمة الصلح والمحكمة العليا ومحكمة استئناف شرقي الكاريبي. |
Tribunal et Cour d'Appel de Port-au-Prince | UN | محكمة ومحكمة استئناف بور - أو - برانس |
Montserrat relève de la compétence de la Cour suprême des Caraïbes orientales (Haute Cour de justice et Cour d'appel). | UN | وتخضع مونتسيرات للولاية القضائية للمحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي (محكمة الدرجة الأولى ومحكمة الاستئناف). |
- Autres documents (Cour permanente de Justice internationale et Cour internationale de Justice) | UN | - الوثائق الأخرى (محكمة العدل الدولية الدائمة ومحكمة العدل الدولية) |
- Autres documents (Cour permanente de Justice internationale et Cour internationale de Justice) | UN | - وثائق أخرى (محكمة العدل الدولية الدائمة ومحكمة العدل الدولية) |
Conseil devant d'autres juridictions : Braswell v. Minister of Finance (Cour d'appel des Bermudes, 2002); Financial Services Commissioner case (Cour suprême et Cour d'appel, Gibraltar, 2003). | UN | محام أمام محاكم أخرى: قضية برازويل ضد وزير المالية (محكمة الاستئناف في برمودا، 2002)؛ قضية مفوض الخدمات المالية (المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف، جبل طارق، 2003). |
Montserrat relève de la compétence de la Cour suprême des Caraïbes orientales (Haute Cour de justice et Cour d'appel). | UN | وتخضع مونتسيرات للولاية القضائية للمحكمة العليا لشرق البحر الكاريبي (محكمة الدرجة الأولى ومحكمة الاستئناف). |
D. Ancienne Commission européenne et Cour européenne des droits de l'homme | UN | دال- المفوضية الأوروبية السابقة والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان |