ويكيبيديا

    "et d'almaty" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وألماتي
        
    • وبرنامج عمل ألماتي
        
    C'est cependant dans les régions de Kostanay et d'Almaty que l'on constate les plus forts taux d'accroissement du revenu réel. UN في الوقت عينه، سُجّل أعلى معدل نمو للمداخيل الحقيقية في مقاطعتي كوستاناي وألماتي.
    Ces plans sont approuvés par décision des akims des régions et des villes d'Astana et d'Almaty. UN وجرى اعتماد هذه الخطط بموجب القرارات التي اتخذها حكام المناطق ومدينتي أستانا وألماتي.
    Objectif de l'Organisation : Honorer les engagements pris dans les programmes d'action de Bruxelles, de la Barbade et d'Almaty. UN هدف المنظمة: الإيفاء بالتزامات برامج عمل بروكسل وبربادوس وألماتي.
    Les documents issus de ces trois conférences devraient aider à mieux appliquer les programmes d'action d'Istanbul et d'Almaty, UN وستسهم الوثائق الختامية للمؤتمرات الثلاثة جميعها في التنفيذ الناجح لبرنامجي عمل اسطنبول وألماتي.
    La communauté internationale doit par conséquent redoubler d'efforts pour mobiliser des ressources afin d'appliquer les Programmes d'action d'Istanbul et d'Almaty. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي الاجتهاد أكثر لتعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ برنامجي عمل إسطنبول وألماتي.
    En conséquence, nous attachons une grande importance à la mise en œuvre intégrale des Programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty. UN وبناء عليه، فإننا نولي أهمية كبيرة للتنفيذ الكامل لبرنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    Des lignes de téléphone caractérisées par la confidentialité ont été créées dans les villes d'Astana et d'Almaty pour répondre aux problèmes des adolescentes enceintes, atteintes du sida, toxicomanes ou alcooliques. UN وقد تم تركيب خطوط ساخنة سرية في مدينتي أستانا وألماتي لمعالجة مشاكل حمل المراهقات، ومرض الإيدز، وإدمان المراهقين على المخدرات والكحول.
    Cependant, de nombreuses promesses, de nombreux programmes parmi lesquels les programmes d'action d'Istanbul et d'Almaty n'ont guère donné de résultats faute d'être vraiment appliqués. UN على أن التعهدات والبرامج العديدة، بما فيها برنامجا عمل اسطنبول وألماتي لم يحققا شيئاً يذكر وذلك بسبب الافتقار إلى التنفيذ.
    Dans ce contexte, la stratégie s'attachera en particulier à satisfaire les besoins des pays les moins avancés, des petits États insulaires et des pays en développement sans littoral d'Afrique, dans le cadre des objectifs et des cibles des Programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty. UN وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    La collaboration avec les organismes régionaux des Nations Unies est conditionnée par la nécessité d'organiser les examens à mi-parcours des Programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty. UN وكان دافعه إلى التعاون مع الكيانات الإقليمية للأمم المتحدة هو الحاجة إلى تنظيم استعراضات منتصف المدة لبرنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    À cet égard, la stratégie visera notamment à prendre en compte les besoins des pays les moins avancés, des petits États insulaires en développement et des pays sans littoral d'Afrique, en répondant aux buts et objectifs des Programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty. UN وفي هذا السياق، ستركِّز الاستراتيجية على تلبية احتياجات البلدان الأفريقية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية النامية، تماشيا مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    Il conviendrait de réaffirmer les idées-force de la Stratégie de Yokohama pour les pays les plus vulnérables en tenant compte des programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty et des résultats de la Réunion de Maurice. UN ومن الجدير بالتكرار، تطبيق ذلك الهدف الرئيسي لاستراتيجية يوكوهاما فيما يتعلق بأشد البلدان انجراحية، مع مراعاة برنامجي عمل بروكسل وألماتي ونتائج اجتماع موريشيوس.
    C'est pourquoi, dans le cadre de l'application des programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty, ils doivent bénéficier d'un appui des donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN وهذا هو السبب في أنه ينبغي تمكين هذه البلدان من الاستفادة من دعم المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف، وذلك في سياق تطبيق برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    Il a également été indiqué que des ressources internationales seraient nécessaires à la mise en œuvre des Programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty et de la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement. UN وأشير أيضا إلى أنه ستكون هناك حاجة إلى موارد دولية لتنفيذ برنامجي عمل بروكسل وألماتي واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    À cet égard, la stratégie visera notamment à prendre en compte les besoins des pays les moins avancés, des petits États insulaires en développement et des pays sans littoral d'Afrique, en répondant aux buts et objectifs des Programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty. UN وفي هذا السياق، ستركِّز الاستراتيجية على تلبية احتياجات البلدان الأفريقية الأقل نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية النامية، تماشيا مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    Dans ce contexte, la stratégie s'attachera en particulier à satisfaire les besoins des pays les moins avancés, des petits États insulaires et des pays en développement sans littoral d'Afrique, dans le cadre des objectifs et des cibles des Programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty. UN وفي هذا السياق، ستركز الاستراتيجية بشكل خاص على تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا بما ينسجم مع أهداف وغايات برنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    Les participants ont donc souligné que les organismes des Nations Unies devraient accorder la priorité à la coopération Sud-Sud en vue de favoriser la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement, conformément aux Programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty. UN ومن ثم، أكد المشاركون على ضرورة إيلاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب أولوية في منظومة الأمم المتحدة، تيسيرا لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وفقا لبرنامجي عمل بروكسل وألماتي.
    Le respect et la mise en œuvre des principes et mécanismes définis dans les Programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty sont la seule manière de garantir la vie même d'une partie importante de l'humanité - et notamment des habitants des petits États insulaires en développement, encore victimes des effets des crises mondiales et du changement climatique. UN ويمثل التقيّد بالمبادئ والآليات المبينة في برنامجي عمل بروكسل وألماتي وتفعيل تلك المبادئ والآليات الطريق الوحيد لضمان وجود جزء كبير من الجنس البشري، لا سيما مَن يعيشون في الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تظل تعاني من آثار الأزمات العالمية وتغير المناخ.
    L'application des Programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty constitue un gage sûr pour la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement par les groupes de pays en situation particulière, auxquels appartient le Mali. UN 74 - وتطبيق برنامجي عمل بروكسل وألماتي يشكل ضمانا أكيدا فيما يتصل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على يد مجموعات البلدان التي تنفرد بأوضاع خاصة، ومن بينها مالي.
    Les formateurs améliorent leurs qualifications et suivent des cours de recyclage à l'Institut de formation spécialisée du personnel administratif et enseignant du secondaire, à Almaty, ainsi que dans 16 autres instituts et centres similaires de perfectionnement des connaissances et de formation de cadres dans divers oblasts ainsi que dans les villes d'Astana et d'Almaty. UN ويحصل العاملون في التعليم على تدريب متقدم وإعادة تدريب في معهد الجمهورية للتدريب المتقدم للعاملين في الإدارة والتعليم في مستوى التعليم الثانوي، الكائن في ألماتي، وفي 16 من المعاهد والمراكز المثيلة للتدريب المتقدم وإعادة التدريب، الموجودة في إقليمي أستانا وألماتي ومدنهما.
    M. Rai (Népal), parlant au nom des pays les moins avancés, dit que les objectifs énoncés dans les programmes d'action de Bruxelles et d'Almaty ne seront pas atteints s'ils ne prêtent pas attention aux besoins des pays les moins avancés et des pays en développement sans littoral. UN 24 - السيد راي (نيبال): تحدث نيابة عن أقل البلدان نمواً وقال إن الأهداف المحددة في برنامج عمل بروكسل وبرنامج عمل ألماتي لن تتحقق ما لم يتم إيلاء اهتمام خاص لحاجات أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد