Plus de la moitié desdites communications ont été adressées à des États d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. | UN | وقد أرسل أكثر من نصف الرسائل التي أرسلت بشأن هذه التهديدات إلى دول في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
Une assistance aux réfugiés urbains est fournie dans un certain nombre de pays d'Afrique, d'Europe, du Moyen-Orient et d'Amérique du Sud. | UN | وتقدم مساعدة إلى اللاجئين الحضريين في عدد من بلدان افريقيا وأوروبا والشرق اﻷوسط وأمريكا الجنوبية. |
L'organisation met en rapport les populations des régions d'Afrique et d'Amérique du Sud. | UN | وتضطلع المنظمة بدور همزة الوصل بين الشعوب في جميع أنحاء أفريقيا وأمريكا الجنوبية. |
La pandémie s'est répandue dans les États des Caraïbes et les pays d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. | UN | وقد انتشر الوباء إلى بلدان منطقة الكاريبي وأمريكا الوسطى والجنوبية. |
L'Union européenne est attachée à améliorer les arrangements globaux pris avec les pays de l'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بزيادة تحسين الترتيبات الشاملة التي تقوم على أساسها علاقاته مع بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية. |
La moitié environ des affaires considérées ont été signalées dans des pays d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. | UN | وأفادت تقارير أن نحو نصف تلك الحالات حدثت في بلدان في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
C'est particulièrement le cas dans les pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique du Sud, ainsi qu'Amérique centrale. | UN | وتلك هي الحال بصفة خاصة في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى. |
Les organes avaient été prélevés sur des ressortissants d'Europe de l'Est et d'Amérique du Sud. | UN | وكان مصدر الأعضاء أشخاص من أوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية. |
Sommets des pays d'Afrique et d'Amérique du Sud | UN | مؤتمرات القمة بين أفريقيا وأمريكا الجنوبية |
Le directeur de la science de la spiritualité de l'organisation a créé une fondation pour l'éduction en 1995 dans différentes régions de l'Inde et d'Amérique du Sud. | UN | وقد أنشأ رئيس منظمة علم الروحانيات في عام 1995 مؤسسات تعليمية في أنحاء كثيرة من الهند وأمريكا الجنوبية. |
170. On trouvera ci—après des exemples d'ongulés qui prospèrent dans les milieux hostiles des terres arides d'Afrique, d'Asie et d'Amérique du Sud : | UN | 170- وترد في ما يلي أمثلة عن ذوات الحافر التي تنمو في البيئة القاسية للأراضي الجافة في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية: |
Les financements internes ont progressivement augmenté pour atteindre, selon les estimations, 522 millions de dollars en 2012, les pays impaludés d'Afrique et d'Amérique du Sud étant les plus gros contributeurs. | UN | وسُجل ارتفاع تدريجي في التمويل المحلي قُدر بالنسبة لعام 2012 بمبلغ 522 مليون دولار التزمت بتوفير معظمه بلدان أفريقيا وأمريكا الجنوبية المتوطن فيها المرض. |
En 2010, c'étaient pour la plupart des États d'Asie ou d'Amérique du sud, tandis qu'en 2012, c'étaient en majorité des États d'Europe occidentale et orientale ainsi que d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. | UN | وفي عام 2010، كان معظم تلك الدول في آسيا وأمريكا الجنوبية، بينما في عام 2012 كانت غالبيتها في أوروبا الغربية والشرقية وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
Des efforts de sensibilisation ont été entrepris au cours du second semestre de 2009 et au début de 2010 en direction d'institutions d'Asie du Sud-Est, du Moyen-Orient et d'Amérique du Sud. | UN | وقد بُذلت جهود بين النصف الثاني من عام 2009 وأوائل عام 2010 للتوعية لدى المؤسسات الموجودة في جنوب شرق آسيا والشرق الأوسط وأمريكا الجنوبية. |
Chaque année depuis 1997, le Groupe juridique appuie la participation à ces formations de représentants des ONG d'Asie, d'Afrique, d'Europe de l'Est et d'Amérique du Sud et centrale. | UN | ويساند الفريق القانوني كل سنة منذ عام 1997 مشاركة ممثلين عن منظمات غير حكومية من آسيا، وأفريقيا، وأوروبا الشرقية وأمريكا الجنوبية والوسطى في تلك الدورات التدريبية. |
Toutefois, en pourcentage, les taux de couverture dans les Caraïbes demeurent inférieurs à ceux d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. | UN | فمن حيث النسبة المئوية تظل نسبة التغطية في منطقة البحر الكاريبي أقل منها في منطقة أمريكا الوسطى والجنوبية. |
Le projet vise principalement les États d'Afrique, d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud. | UN | وهذا المشروع موجه أساسا إلى الدول الأفريقية ودول أمريكا الوسطى والجنوبية. |
Le succès des mesures prises en faveur des femmes à l'échelon national a été particulièrement net à cet égard dans certains pays du sous-continent indien, d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud et d'Afrique de l'Ouest. | UN | وفي هذا الصدد، أحرزت اﻵليات الوطنية النسائية نجاحا كبيرا، ولا سيما في بعض بلدان شبه القارة الهندية، وأمريكا الوسطى والجنوبية وغرب افريقيا. |
Les invités et participants comprennent des leaders autochtones et des partisans du libre échange de toutes les régions d'Amérique du Nord et d'Amérique du Sud. | UN | ومن بين الضيوف والمشاركيــن زعماء مــن الشعــوب اﻷصلية وناشطـــون في مجــال التجـارة المنصفــة من جميــع مناطق أمريكا الشمالية والجنوبية. |
Afin d'utiliser au mieux les ressources, des conseillers juridiques régionaux ont été affectés dans les bureaux extérieurs du PNUCID pour apporter un soutien plus efficace aux États d'Asie centrale, d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud, ainsi que d'Afrique australe et d'Afrique de l'Est. | UN | ومن أجل الاستفادة المثلى من الموارد، انتدب مستشارون قانونيون اقليميون لمكاتب اليوندسيب الاقليمية بغية تحسين الدعم الذي يقدم الى الدول في آسيا الوسطى وأمريكا الوسطى والجنوبية وغرب افريقيا وشرقها. |
Le PNUCID a réuni les autorités centrales des États des Caraïbes ainsi que d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud afin qu'elles examinent leurs procédures respectives d'entraide judiciaire et d'extradition. | UN | وعقد اليوندسيب اجتماعا للسلطات المركزية لدول الكاريـبي وأمريكا الوسطى والجنوبية لاستعراض اجراءات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين في كل منها. |