ويكيبيديا

    "et d'irrigation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والري
        
    • وأنظمة الري
        
    • وللري
        
    • ومياه الري
        
    • وشبكات الري
        
    1. Elaborer et exécuter conjointement des projets concernant la mise en place de systèmes d'approvisionnement en eau et d'irrigation dans les zones rurales UN الاشتراك في تخطيط وتنفيـذ المشـاريع التي تنطوي على توفير ميـاه الشـرب والري في المناطق الريفية؛
    De nombreuses femmes ont participé au nouveau Programme d'embellissement dans le cadre de projets d'embellissement, d'entretien et d'irrigation des parcs publics. UN وفي سياق برنامج التجميل الجديد اشترك الكثير من النساء في أعمال التجميل والصيانة والري للحدائق العامة.
    Les filets de sécurité alimentaire et les projets de restauration et d'irrigation des sols offrent la possibilité de renforcer les avoirs productifs. UN وتقدم شبكات السلامة الغذائية ومشاريع إصلاح الأراضي والري القدرة على تعزيز الأصول الإنتاجية.
    Elles peuvent aussi être dues à des changements touchant les systèmes d'alimentation en eau et d'irrigation. UN وقد يرجع ذلك التفشّي أيضا إلى تغيّرات في الموارد المائية وأنظمة الري.
    Il faut veiller à ce que les agriculteurs défavorisés et marginalisés, y compris les femmes, aient accès, dans des conditions équitables, à l'eau et aux systèmes de gestion de l'eau, notamment aux techniques durables de récupération des eaux de pluie et d'irrigation. UN وينبغي إيلاء اعتبار لضمان وصول المزارعين المحرومين والمهمّشين، بمن فيهم المزارعات، وصولاً منصفاً إلى المياه ونظم إدارتها، بما في ذلك التكنولوجيا المستدامة لجمع مياه الأمطار وللري.
    Si des matériaux toxiques venaient à contaminer les eaux souterraines ou les fleuves, ce serait une catastrophe pour les réserves en eau potable et d'irrigation de la région. UN وفيما لو تسربت المواد السامة إلى المياه الجوفية أو الأنهار، فسوف يشكل ذلك كارثة لإمدادات مياه الشرب والري في المنطقة.
    Construction et entretien des routes et aménagement des systèmes de gestion de l'eau et d'irrigation. UN تشييد الطرق وصيانتها، وبناء شبكات لإدارة المياه والري.
    Au début des années 90, les pays en développement subventionnaient l'eau de boisson et d'irrigation à hauteur de 45 milliards de dollars par an. UN وفي أوائل التسعينات، بلغت إعانات دعم مياه الشرب والري 45 بليون دولار في السنة في البلدان النامية.
    Les communautés paysannes devraient gérer et contrôler démocratiquement les systèmes de crédit agricole et d'irrigation; UN وينبغي أن تقوم جماعات الزراع بادارة الائتمان الزراعي والري والسيطرة عليهما بطريقة ديمقراطية؛
    Le reste est partagé entre des projets de reboisement, d’aménagement de marchés et d’irrigation. UN ووزعت اﻷموال المتبقية على البرامج المتعلقة بالتشجير، واﻷسواق، والري.
    Les préjudices subis par le secteur de la canne à sucre sont estimés à 2 milliards 700 millions de dollars du fait que le pays a dû importer du nouveau matériel agricole, de construction et d'irrigation, des produits laminés, des facteurs de production agricole et autres à un coût supérieur. UN وتقدر الخسائر التي لحقت زراعة قصب السكر ﺑ ٧٠٠ ٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة نتيجة زيادة تكاليف شراء المعدات الجديدة المتعلقة بالزراعة والبناء والري وصنع الصفائح ولوازم الحصاد وغيرها.
    Des progrès encourageants ont néanmoins été faits dans les secteurs de la santé, de la nutrition et de l'assainissement; Dans les régions rurales, les travaux d'approvisionnement en eau et d'irrigation ont beaucoup progressé. UN غير أنه تم إحراز تقدم جيد في قطاعات الصحة واﻷغذية ومرافق الصرف الصحي. وازداد العمل بشكل ملحوظ بشأن إمدادات المياه الريفية والري.
    Ils devraient promouvoir des pratiques agricoles et d'irrigation viables, notamment par l'éducation, la protection des sols, le crédit rural et, s'il le faut, des mesures d'incitation et de fixation des prix non protectionnistes. UN وينبغي تشجيع الزراعة المستدامة والري عن طريق أمور منها التعليم وصيانة التربة والائتمان الريفي، والقيام حينما يكون ضروريا بإصدار حوافز غير حمائية وسياسات لﻷسعار.
    Bien souvent, l'accent était mis sur les aspects techniques et non sur la situation socioéconomique des individus à qui s'adressaient les techniques de collecte des eaux et d'irrigation d'appoint. UN ففي العديد من الحالات التي أُبلغ عنها، تم التشديد على الجوانب التقنية مع إهمال الظروف الاجتماعية والاقتصادية للسكان الذين وضعت هياكل تجميع المياه والري التكميلي من أجلهم.
    Les montants autorisés pour les phases I et II n'ont en outre permis de répondre qu'à 10 % des besoins en matériel de pulvérisation au sol et d'irrigation. UN وعلاوة على ذلك، فإن مخصصات المرحلتين اﻷولى والثانية لن تلبي إلا ١٠ في المائة من الاحتياجات من المعدات اللازمة للرش اﻷرضي والري.
    Subventions de conservation de l'eau et d'irrigation UN إعانـــــات مالية لحفظ المياه والري
    Le problème des mines et des REG a eu de graves effets sur l'accès à des ressources d'une importance capitale, en bloquant l'accès aux pâturages, aux terres agricoles et aux ressources en eau de boisson et d'irrigation. UN وقد كان لمشكلة الألغام الأرضية ومخلفات الحرب الأخرى من المتفجرات تأثير خطير على سبل الوصول إلى الموارد الحيوية، ما حال دون الوصول إلى المراعي والأراضي الزراعية وموارد مياه الشرب والري.
    Afin de protéger cette région des inondations, le Gouvernement a beaucoup investi dans la construction et l'entretien de digues, écluses, canaux et systèmes de drainage et d'irrigation. UN ومن أجل حماية الأراضي الساحلية من الفيضانات، استثمرت الحكومة موارد مالية هائلة في بناء وصيانة الحوائط الحاجزة للبحر والفتحات والقنوات ونظم الصرف والري.
    En conséquence, ces logements sont tous équipés de toilettes pourvues de chasses d'eau à double régime, de douches à faible débit, de limiteurs de débit et de lave-vaisselle et lave-linge économes en eau. Le plan encourage également l'utilisation de systèmes de jardinage et d'irrigation économes. UN ونتيجة لذلك احتوت هذه المساكن على مراحيض ذات خزانات مزدوجة الدفق، ورشاشات مياه للحمامات تدفق متدن، ومقيدات تدفق الماء في الصنابير، وأجهزة غسيل الأواني والملابس ذات الكفاءة وتشجع الخطة أيضا على إقامة الحدائق وأنظمة الري التي تستخدم المياه بكفاءة.
    Il faut veiller à ce que les agriculteurs défavorisés et marginalisés, y compris les femmes, aient accès, dans des conditions équitables, à l'eau et aux systèmes de gestion de l'eau, notamment aux techniques durables de récupération des eaux de pluie et d'irrigation. UN وينبغي إيلاء اعتبار لضمان وصول المزارعين المحرومين والمهمشين، بمن فيهم المزارعات، وصولاً منصفاً إلى موارد المياه ونظم إدارتها، بما في ذلك التكنولوجيا المستدامة لجمع مياه الأمطار وللري.
    123. La Jordanie demande une indemnité de USD 43 487 516 au titre des dépenses entraînées par les mesures à prendre pour remédier à la contamination des eaux souterraines et d'irrigation provenant de la station d'épuration d'AsSamra qui résulterait, selon elle, de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 123- يطلب الأردن مبلغاً قدره 516 487 43 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن التدابير المقبلة لإصلاح تلوث المياه الجوفية ومياه الري في مصنع السمرة لمعالجة المياه المستعملة الذي تزعم أنه نتج عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Simultanément, le programme d'assistance technique à la Communauté d'États indépendants (programme TACIS) de l'Union européenne porte surtout sur de grands projets d'infrastructure concernant notamment le réseau ferroviaire et les systèmes de production d'énergie, de distribution d'eau et d'irrigation. UN وفي نفس الوقت كانت المساعدة التقنية المقدمة في إطار برنامج الاتحاد الأوروبي لكومنولث الدول المستقلة تركز على مشاريع المرافق الأساسية الكبيرة بما فيها شبكات الخطوط الحديدية، وشبكات التزويد بالطاقة والمياه وشبكات الري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد