Un grand nombre d'écoles et d'universités ont été implantées dans diverses régions afin d'assurer un meilleur accès à l'éducation. | UN | فقد تم توسيع عدد كبير من المدارس والكليات والجامعات لتشمل مناطق مختلفة، وذلك لتحسين الحصول على التعليم. |
Des milliers de nouvelles écoles et d'universités ont été bâties, accueillant des millions d'inscriptions d'étudiants, dont près de la moitié sont des filles. | UN | لقد بُنيت آلاف المدارس والجامعات الجديدة والتحق بها ملايين الطلاب، زهاء نصفهم من الإناث. |
Il serait propriétaire d'écoles et d'universités à Mogadishu et dans d'autres régions du sud de la Somalie. | UN | ولقد ذُكر أن الاتحاد يملك بعض المدارس والجامعات في مقديشيو، وفي مناطق أخرى في جنوبي الصومال. |
Des possibilités en matière d'éducation peuvent également être offertes à un bien plus grand nombre de gens, tout en évitant les énormes dépenses qu'entraîne la construction de collèges et d'universités. | UN | ويمكن أيضا توفير فرص التعليم لعدد أكبر من الناس مع تجنب النفقات الباهظة على تشييد اﻷبنية للكليات والجامعات. |
Les États-Unis comptent une trentaine de colleges et d'universités autochtones, le Canada trois. il existe aussi des universités autochtones dans l'Arctique et le Pacifique. | UN | ويوجد في الولايات المتحدة نحو ثلاثين من كليات وجامعات الشعوب الأصلية، في حين يوجد ثلاث منها في كندا. |
Au total, 90 représentants de gouvernements, de l'industrie, de la société civile, d'organisations intergouvernementales et d'universités ont participé à l'atelier. | UN | وقد حضر هذه الحلقة 90 مشاركاً، منهم ممثلين من الحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات الحكومية الدولية، والجامعات. |
La création d'écoles et d'universités privées constitue également un progrès notable en ce qui concerne le droit à l'éducation. | UN | كما أن إنشاء المدارس والجامعات الخاصة هو أيضاً بمثابة تقدم هام أُحرز في مجال الحق في التعليم. |
Ils devraient venir d'institutions très diverses, y compris d'organismes publics, d'organisations internationales et d'universités. | UN | وينبغي اختيارهم من طائفة واسعة من المؤسسات، بما فيها الإدارات الحكومية، والمنظمات الدولية والجامعات. |
Ils devraient venir d'institutions très diverses, y compris d'organismes publics, d'organisations internationales et d'universités. | UN | وينبغي اختيارهم من طائفة واسعة من المؤسسات، بما فيها الإدارات الحكومية، والمنظمات الدولية والجامعات. |
Il serait utile de savoir, à cet égard, le nombre d'institutions privées, de villes et d'universités qui ont répondu au questionnaire de l'Ombudsman. | UN | وأضافت أنه سيكون من المفيد في هذا الصدد معرفة عدد المؤسسات الخاصة والمدن والجامعات التي ردت على الاستبيان الذي أجرته أمينة المظالم المعنية بتحقيق المساواة. |
2. D'encourager la participation active d'organisations techniques et scientifiques et d'universités ibéro-américaines à des projets de coopération bilatéraux ou multilatéraux; | UN | تعزيز المشاركة النشطة من جانب المنظمات العلمية والتقنية والجامعات بالمنطقة الأيبيرية الأمريكية في مشاريع التعاون الثنائي أو متعدد الأطراف؛ |
Il y a lieu de signaler notamment des attaques quotidiennes contre des maisons, l'arrestation de jeunes Arabes et la fermeture d'établissements d'enseignement supérieur, d'instituts et d'universités. | UN | تواصل السلطات الاسرائيلية اعتداءاتها على المواطنين العرب وتتنوع هذه الاعتداءات ما بين المداهمات اليومية للمنازل واعتقال الشبان العرب وإغلاق مؤسسات التعليم العالي والمعاهد والجامعات. |
Des études fondamentales sont menées actuellement au sein de centres de recherche et d'universités pour évaluer des produits biologiques et naturels tels que des extraits de plantes dans la lutte contre les fourmis coupeuses de feuilles. | UN | وتُجرى دراسات أساسية في مراكز البحوث والجامعات لتقييم إمكانية استخدام منتجات بيولوجية وطبيعية مثل المستخلصات النباتية في مكافحة النمل قاطع الأوراق. |
Plus de 500 experts ainsi que des personnalités de haut rang ont participé au Forum, notamment des représentants de gouvernements nationaux, du système des Nations Unies, d'organisations d'aide au développement et d'universités. | UN | وحضر أعمال المنتدى أكثر من 500 خبير وشخصية رفيعة المستوى، بمن فيهم ممثلون من الحكومات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات المعونة والجامعات. |
Un nombre modeste mais croissant d'ONG nationales ont aidé le HCR à mettre en œuvre des réponses opérationnelles, alors qu'une poignée d'ONG internationales et d'universités ont collaboré à des initiatives de recherche et de plaidoyer. | UN | وقام عدد صغير ولكن متزايد من المنظمات غير الحكومية الوطنية بمساعدة المفوضية في تنفيذ الاستجابات التنفيذية، بينما تعاونت قلة من المنظمات غير الحكومية الدولية والجامعات في مجال البحوث ومبادرات الدعوة. |
En outre, elle favorise la mise en œuvre de programmes de formation parentale pour les familles en situation de risque, en collaboration avec un certain nombre d'associations privées d'intérêt général et d'universités. | UN | وتعزز اللجنة أيضا ًتنفيذ برامج التدريب الأبوي لصالح الأسر المعرضة للخطر، بالتعاون مع مختلف الرابطات الخاصة التي تهتم بالشأن العام والجامعات. |
Le personnel de l'Institut répond également aux demandes d'organisations multilatérales et bilatérales, de gouvernements, d'organisations non gouvernementales, d'instituts de recherche et d'universités. | UN | ويستجيب موظفو المعهد بدورهم لطلبات المنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف والحكومات والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث والجامعات. |
Au stade du recrutement, il faudrait donc mettre en place des programmes d'information destinés à encourager les candidatures féminines et s'adressant à des réserves potentielles de candidates, par l'intermédiaire notamment d'ONG, d'organisations de femmes et d'universités. | UN | ففي مرحلة استقدام الموظفين، ينبغي وضع برامج تواصل محددة للعثور على مرشحات والوصول إلى فئات من يُحتمل التوظيف منهن عن طريق المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية والجامعات وما إلى ذلك. |
L'État partie doit engager des efforts renouvelés afin d'établir de nouveaux quotas de représentation au Cameroun de sorte que les femmes soient plus visibles et pour désigner des femmes en tant que directrices d'établissements scolaires et d'universités. | UN | وقالت إنه يتعين أن تبذل الدولة الطرف مزيدا من الجهود لتحديد الحصص في الكاميرون من أجل جعل المرأة أكثر ظهورا أو لتسمية النساء رئيسات للهيئات المدرسية والجامعات. |
À cette réunion étaient présents plus de 60 participants venus d'organisations internationales, de bureaux nationaux de statistique ou d'administrations et d'universités. | UN | وشهد الاجتماع حضورا كبيرا، إذ حضره أكثر من 60 مشاركا قدموا من منظمات دولية ومكاتب أو إدارات إحصائية وطنية وجامعات. |
Des données ont été recueillies pour le compte d'organismes et d'universités des pays suivants: Australie, Brunei, Cambodge, Malaisie, Nouvelle Zélande, Papouasie-Nouvelle Guinée, Philippines et Thaïlande. | UN | وتم جمع بيانات لوكالات وجامعات في نيوزيلندا وأستراليا وبابوا غينيا الجديدة وماليزيا وبروناي والفلبين وكمبوديا وتايلند . |