1960 Admission au Ministère allemand des affaires étrangères, après des études de droit dans les universités de Munich et de Bonn | UN | قبوله في السلك الدبلوماسي الألماني بعد دراسته القانون في جامعتي ميونيخ وبون |
Le BSCI a également été informé de la possibilité d’un accès à distance au SIG à partir de La Haye et de Bonn. | UN | وأبلغ مكتب الرقابة الداخلية أيضا بإمكانية الوصول من بعد إلى هذا النظام من لاهاي وبون. |
Les réunions de Vienne et de Bonn, et de multiples efforts au niveau régional, contribuent à cette dynamique. | UN | ويساهم في هذا الزخم نجاح الاجتماعات المعقودة في فيينا وبون ومجموعة واسعة من الجهود المبذولة على الصعيد الاقليمي. |
En outre, sept réunions se sont tenues avant les sessions de Bangkok et de Bonn. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُقدت سبعة اجتماعات لما قبل الدورات قبل دورتي بانكوك وبون. |
Les Conférences internationales d'Istanbul et de Bonn vont renforcer les efforts en vue de réaliser les objectifs et les tâches fixés par le Processus de Kaboul, afin d'établir un système adapté pour le transfert aux autorités afghanes des responsabilités en matière de sécurité. | UN | وسيقوم المؤتمران الدوليان في اسطنبول وبون بتطوير الجهود اللازمة لتحقيق أهداف ومهام عملية كابل، بقصد استحداث نظام لنقل المسؤولية عن الأمن إلى السلطات الأفغانية. |
14. Une contribution très importante à la liberté de circulation en Bosnie-Herzégovine a été l'introduction d'une plaque d'immatriculation commune, ainsi que l'avait demandé le Conseil de mise en oeuvre de la paix à ses réunions de Sintra et de Bonn. | UN | ١٤ - ومن الخطوات البالغة اﻷهمية التي اتخذت في سبيل تحسين حرية التنقل في البوسنة والهرسك بدء العمل بلوحات السيارات الموحدة وفق ما قرره مجلس تنفيذ السلام في اجتماعيه المعقودين في سنترا وبون. |
Nous nous félicitons également des travaux effectués à la suite de la Conférence stratégique internationale d'Ottawa, notamment à l'occasion des séminaires de Vienne et de Bonn, ainsi que lors de la Conférence internationale de Bruxelles sur une interdiction complète des mines antipersonnel. | UN | وتابع الاتحاد اﻷوروبي هذا الهدف بقوة، ونرحب أيضا بأنشطة المتابعة لمؤتمر أوتاوا للاستراتيجية الدولية، وبخاصة في الحلقتين الدراسيتين اللتين عقدتا في فيينا وبون وأثناء مؤتمر بروكسل الدولي لفرض حظر تام على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
À part les séances plénières de ces quatre organes, 941 réunions ont eu lieu à l'occasion des sessions de Bangkok et de Bonn, dont des réunions de groupes de contact, de groupes régionaux, de groupes de négociation, de délégations et d'organisations observatrices, des réunions parallèles et des réunions avec les médias. | UN | وإلى جانب الجلسات العامة لهذه الهيئات الأربع، شملت دورات بانكوك وبون 941 اجتماعاً خلال الدورات لمجموعات الاتصال والمجموعات الإقليمية وأفرقة التفاوض والوفود والمنظمات ذات مركز المراقب والتظاهرات الموازية والمناسبات المخصصة لوسائط الإعلام. |
22. Trois grandes activités ont été organisées par les équipes UN-SPIDER des bureaux de Beijing et de Bonn, et deux coorganisées dans la région Asie-Pacifique. | UN | 22- نظَّمت أفرقة برنامج سبايدر في مكتبي بيجين وبون ثلاثة أنشطة رئيسية، وشاركت في تنظيم اثنين منها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
4. Reconnaît que le mandat renouvelé de la MANUA tient pleinement compte du processus de transition et souscrit à l'idée de voir l'Afghanistan assumer pleinement le contrôle et la prise en charge des domaines de la sécurité, de la gouvernance et du développement, conformément aux accords qu'il a conclus avec la communauté internationale aux Conférences de Londres, de Kaboul et de Bonn et au Sommet de Lisbonne; | UN | 4 - يقـر بأن الولاية المجددة للبعثة تراعي العملية الانتقالية مراعاة تامة، وتدعم تولّي أفغانستان بصورة كاملة لدور القيادة وامتلاك زمام الأمور في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية، بما يتفق مع التفاهمات التي تم التوصل إليها بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مؤتمرات لندن وكابل وبون وفي مؤتمر قمة لشبونة؛ |
4. Reconnaît que le mandat renouvelé de la MANUA tient pleinement compte du processus de transition et souscrit à l'idée de voir l'Afghanistan assumer pleinement le contrôle et la prise en charge des domaines de la sécurité, de la gouvernance et du développement, conformément aux accords qu'il a conclus avec la communauté internationale aux Conférences de Londres, de Kaboul et de Bonn et au Sommet de Lisbonne; | UN | 4 - يقـر بأن الولاية المجددة للبعثة تراعي العملية الانتقالية مراعاة تامة، وتدعم تولّي أفغانستان بصورة كاملة لدور القيادة وامتلاك زمام الأمور في مجالات الأمن والحوكمة والتنمية، بما يتفق مع التفاهمات التي تم التوصل إليها بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مؤتمرات لندن وكابل وبون وفي مؤتمر قمة لشبونة؛ |
4. Reconnaît que le mandat renouvelé de la Mission tient pleinement compte du processus Inteqal (transition) et souscrit à l'idée de voir l'Afghanistan assumer pleinement le contrôle et la prise en charge des domaines de la sécurité, de la gouvernance et du développement, conformément aux accords qu'il a conclus avec la communauté internationale aux Conférences de Londres, de Kaboul et de Bonn et au sommet de Lisbonne ; | UN | 4 - يقـر بأن الولاية المجددة للبعثة تأخذ في الحسبان على نحو تام العملية الانتقالية وتدعم تولي أفغانستان بصورة كاملة القيادة وزمام الأمور في مجالات الأمن والحكم والتنمية، بما يتفق مع التفاهمات التي تم التوصل إليها بين أفغانستان والمجتمع الدولي في مؤتمرات لندن وكابل وبون وفي مؤتمر قمة لشبونة؛ |
58. Le Directeur, les administrateurs (les chefs des bureaux de Beijing et de Bonn et le chef du personnel chargé de SPIDER au Bureau des affaires spatiales à l'Office des Nations Unies à Vienne) et le coordonnateur de programme constitueront l'équipe de gestion de SPIDER. | UN | 58- وسوف يتكّون فريق إدارة البرنامج (سبايدر) من المدير والموظفين المسؤولين عن البرنامج (وهم رئيسا مكتبي بيجين وبون ورئيس مجموعة الموظفين في مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، المسؤولين عن البرنامج (سبايدر) ومنسّق البرنامج. |
35. Dans sa résolution 1144 (1997) du 19 décembre 1997, le Conseil de sécurité a décidé que, dans le cadre de leur mandat, la MINUBH et le GIP resteraient chargés " des tâches ... mentionnées dans les conclusions ... des réunions de Sintra et de Bonn [du Conseil de mise en oeuvre de la paix] " (par. 1). | UN | ٣٥ - قرر مجلس اﻷمن في قراره ١١٤٤ )١٩٩٧( المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أن يستمر في إطار الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وقوة الشرطة الدولية " تكليفهما ... بالمهام الواردة في استنتاجات ... اجتماعي مجلس تنفيذ اتفاق السلام في سنترا وبون " )الفقرة ١ من المنطوق(. |