ويكيبيديا

    "et de codes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومدونات
        
    • والمدونات
        
    • والرموز
        
    • ومدوناتها
        
    • ومدوّنات
        
    Pour attirer des investissements, un pays doit avoir un ensemble de lois et de codes cohérent et complet. UN وبغية اجتذاب رأس المال الاستثماري، يقتضي اﻷمر وضع مجموعات منظمة وكاملة من القوانين ومدونات التشغيل.
    La Côte d'Ivoire a mentionné l'existence de règles régissant la fonction publique et de codes du travail. UN وأشارت كوت ديفوار إلى أنظمة الخدمة المدنية ومدونات العمل.
    Un certain nombre de normes et de codes internationaux sur la publication d'informations par les entreprises ont été élaborés depuis dix ans. UN وعلى مدى العقد الأخير، جرى استحداث مجموعة من معايير ومدونات قواعد الإبلاغ الدولية من جانب الشركات.
    Au cours des dernières années, le Turkménistan s'est doté d'un certain nombre de lois et de codes dont les dispositions ont pour effet de garantir le droit à un procès équitable. UN وقد اعتمدت تركمانستان في السنوات الأخيرة عدداً من القوانين والمدونات ينطوي على أحكام تكفل الحق في محاكمة عادلة.
    Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes : promotion d'instruments juridiques, notamment l'appui à la mise au point de normes et de codes UN المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: ترويج الصكوك القانونية بما في ذلك دعم تطوير المعايير والمدونات
    La formule-cadre des Nations Unies est une norme internationale pour les documents douaniers et commerciaux, qui comprend un certain nombre de normes et de codes destinés à permettre de concevoir des séries alignées de formules utilisant une matrice (document de base). UN إن دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية هو معيار دولي للمستندات الجمركية والتجارية يُدمِج مجموعة من المعايير والرموز الدولية لتصميم سلسلة منسَّقة من الاستمارات باستخدام مستند رئيسي.
    Élaboration de plans stratégiques et de codes de conduite pour les forces de défense et de sécurité UN وضع الخطط الاستراتيجية ومدونات قواعد السلوك لقوى الدفاع والأمن
    1. Définition de normes : élaboration de traités internationaux et de codes de conduite UN 1 - التحديد القياسي: تطوير المعاهدات الدولية ومدونات قواعد السلوك الدولية
    Elle a évoqué des solutions, parmi lesquelles l'adoption de lois nationales et de codes déontologiques et la mise en place d'organismes chargés de veiller à l'autodiscipline dans les médias. UN وتحدثت عن سبل العلاج مثل التشريعات الوطنية ومدونات السلوك والهيئات المنظِّمة ذاتياً بالنسبة لوسائط الإعلام.
    Les États devaient impérativement disposer de mécanismes offrant une assistance juridique spécialisée aux enfants et de codes de conduite professionnels pour savoir comment aborder les enfants. UN ولا بد أن يكون للدول آليات لتقديم المساعدة القانونية المتخصصة إلى الأطفال ومدونات مهنية لقواعد السلوك تبين كيفية التعامل مع الأطفال.
    Élaboration de lois, d'orientations et de codes d'éthique relatifs aux activités spatiales UN وضع قوانين ومبادئ توجيهية ومدونات قواعد أخلاقية فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية
    La MINUT a également fourni des conseils juridiques et un appui essentiels pour la rédaction de règlements électoraux ainsi que de procédures et de codes de conduite pour les élections. UN كما قدمت البعثة مشورة ودعما قانونيين أساسيين لصياغة الأنظمة والإجراءات ومدونات قواعد السلوك الانتخابية.
    L'adoption de directives professionnelles et de codes de conduite encourageant une représentation équitable des femmes et l'utilisation d'un langage non sexiste dans les programmes médiatiques ont permis de lutter contre les images défavorables qui sont données des femmes. UN وأُحرز تقدم في مجال محاربة الصور السلبية عن المرأة من خلال وضع مبادئ توجيهية مهنية ومدونات سلوك طوعية تشجع تصوير المرأة تصويرا عادلا واستخدام المفردات اللغوية غير المصبوغة على أساس نوع الجنس في برامج وسائط الإعلام.
    L'adoption de directives professionnelles et de codes de conduite encourageant une représentation équitable des femmes et l'utilisation d'un langage non sexiste dans les programmes médiatiques ont permis de lutter contre les images défavorables qui sont données des femmes. UN وأُحرز تقدم في مجال محاربة الصور السلبية عن المرأة من خلال وضع مبادئ توجيهية مهنية ومدونات سلوك طوعية تشجع تصوير المرأة تصويرا عادلا واستخدام المفردات اللغوية غير المصبوغة على أساس نوع الجنس في برامج وسائط الإعلام.
    L'un de ces domaines est l'établissement de normes et de codes internationaux pour le secteur financier, notamment la définition des critères de coopération des centres financiers < < offshore > > avec les autorités étrangères. UN وأحد الجوانب الذي تركز عليه الاهتمام هو إعداد المعايير والمدونات الدولية للقطاع المالي، بما في ذلك تحديد المجالات التي يتوقع أن تتعاون فيها المراكز المالية " الخارجية " مع السلطات الأجنبية.
    Il appartient encore au PNUE de définir un ensemble global de normes et de codes servant de critère d'évaluation des activités normatives dans le domaine de l'environnement. UN ولا يزال على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعد مجموعة شاملة من المعايير والمقاييس والمدونات تقيَّم على أساسها الأنشطة المعيارية في ميدان البيئة.
    Publication, impression et diffusion de lois et de codes UN - نشر القوانين والمدونات وطباعتها وتعميمها
    Il s'agit d'une norme internationale pour les documents commerciaux qui combine un ensemble de normes et de codes internationaux et permet de concevoir une série de formules alignées à partir d'une matrice. UN دليل الأمم المتحدة لتصميم المستندات التجارية هو معيار دولي للمستندات التجارية يُدمج مجموعة من المعايير والمدونات الدولية للعمل على تصميم سلسلة متسقة من الاستثمارات باستخدام مستند رئيسي.
    Le Groupe d'experts a pris note des problèmes d'application posés par le nombre croissant de normes et de codes internationaux promulgués au sujet de l'information publiée par les entreprises, et a mis l'accent sur la nécessité d'adopter une approche cohérente en matière de renforcement des capacités dans ce domaine. UN وأشار فريق الخبراء إلى تحديات التنفيذ الناشئة عن الوتيرة المتسارعة لاعتماد المعايير والمدونات الدولية لإبلاغ الشركات، وأكّد الحاجة إلى نهج متسق لبناء القدرات في هذا المجال.
    est une norme internationale pour les documents douaniers et commerciaux, qui comprend un certain nombre de normes et de codes internationaux destinés à permettre de concevoir des séries alignées de formules utilisant une matrice (document de base). UN هو معيار دولي للمستندات الجمركية والتجارية يوحِّد مجموعة من المعايير والرموز الدولية لتصميم سلسلة منسَّقة من الاستمارات باستخدام مستند رئيسي.
    Les projets de manuels et de codes de pratique devraient être finalisés d'ici l'entrée en vigueur de la Convention BWM. UN وستوضع الصيغ النهائية لمشاريع أدلة الممارسات ومدوناتها مع بدء نفاذ اتفاقية إدارة مياه الصابورة.
    C. Élaboration de lois, d'orientations et de codes d'éthique applicables aux activités spatiales UN وضع القوانين والمبادئ التوجيهية ومدوّنات القواعد الأخلاقية فيما يتصل بالأنشطة الفضائية جيم-

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد