Reportéf Promotion de possibilités d'investissements et de développement du secteur privé en Afrique | UN | منتدى عن تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا |
Nouvelles tendances en matière de finances publiques et de développement du secteur privé | UN | الاتجاهات الناشئة في المالية العامة وتنمية القطاع الخاص |
Promotion de possibilités d'investissements et de développement du secteur privé en Afrique | UN | تعزيز فرص الاستثمار وتنمية القطاع الخاص في أفريقيا |
Les microfinancements constituaient un moyen relativement nouveau de lutte contre la pauvreté et de développement du secteur privé dans les pays en développement, qui permettait d'offrir des services aux groupes les plus pauvres de la population qui n'avaient pas accès aux prestataires traditionnels. | UN | والتمويل الصغير أداة جديدة نسبياً في المعركة ضد الفقر وتنمية القطاع الخاص في البلدان النامية، بما يوفر خدمات صغيرة ﻷفقر مجموعات السكان التي عُزلت عن موفري الخدمات التقليدية. |
Ce projet vise à aider le pays concerné dans ses efforts de relance et la réadaptation du secteur manufacturier et de développement du secteur privé après la guerre, pour se resituer sur le marché mondialisé. | UN | والهدف من هذا المشروع مساعدة البلد المعني في مساعيه لتحقيق الانتعاش وإعادة بناء الصناعات التحويلية وتنمية القطاع الخاص بعد فترة من الحروب والالتئام في دائرة السوق العالمية في ظل العولمة. |
Ces stratégies devraient porter sur une période de 10 ans et reposer sur une évaluation d'ensemble des besoins particuliers de chaque pays en matière de formation de capital humain, d'infrastructure, de gestion de l'environnement et de développement du secteur privé. | UN | وينبغي بناء تلك الاستراتيجيات على مراحل محددة بفترة 10 سنوات وتقييم شامل للمتطلبات الفريدة لكل بلد في مجالات تكوين رأس المال البشري، والهياكل الأساسية، والإدارة البيئية، وتنمية القطاع الخاص. |
Ces centres orchestrent les efforts de réduction de la pauvreté, de prestations publiques, de développement humain et de développement du secteur privé, tout en accroissant l'accès aux connaissances et aux compétences du Sud dans divers pays à divers niveaux de développement. | UN | وتنظم هذه المراكز العمل المتعلق بالحد من الفقر، والخدمة العامة، والتنمية البشرية، وتنمية القطاع الخاص مع الزيادة في الوقت نفسه في إمكانية الحصول على معارف وخبرات الجنوب عبر بلدان ذات مستويات مختلفة من التنمية. |
7.6 Le fait que le projet ait partiellement réussi à aider le pays concerné dans ses efforts de relance et de remise en marche du secteur manufacturier et de développement du secteur privé après la guerre a été apprécié. | UN | 7-6 وقد رُئي أنه مما يستحق التقدير النجاح الجزئي في مساعدة البلد المعني في جهوده الرامية إلى الانتعاش وإعادة بناء الصناعة التحويلية وتنمية القطاع الخاص بعد فترة الحروب. |
Dans le domaine de la réduction de la pauvreté, l'objectif de l'ONUDI est d'aider les pauvres à générer un revenu, tout en accordant une priorité particulière aux programmes spécialisés en matière d'entrepreneuriat et de développement du secteur privé. | UN | 76 - واستطرد قائلا إنه في مجال تخفيف حدة الفقر، تهدف اليونيدو إلى مساعدة الفقراء في الحصول على الدخل، مع التركيز بوجه خاص على البرامج المتخصصة في تنظيم المشاريع وتنمية القطاع الخاص. |
50. La Commission participe à l'heure actuelle à un programme d'assistance technique de la Banque mondiale connu sous le nom de Programme de privatisation et de développement du secteur privé. | UN | 50- واللجنة منشغلة حالياً بتنفيذ برنامج للبنك الدولي في مجال المساعدة التقنية يُعرف ببرنامج الخصخصة وتنمية القطاع الخاص. |
75. La forme de l'assistance requise qui sera demandée à la CNUCED sera déterminée une fois mené à bien le programme de privatisation et de développement du secteur privé de la Banque mondiale, et une demande sera déposée à cet effet. | UN | 75- إن شكل المساعدة التقنية التي ستُطلب من الأونكتاد سوف يُحدد ويُعرض على الأونكتاد لدى إنجاز برنامج البنك الدولي للخصخصة وتنمية القطاع الخاص. |
Comme le Gouvernement n'a pas encore versé la contribution de 10,8 millions de dollars qu'il avait annoncée, la Banque mondiale a proposé qu'un autre de ses projets, à savoir le programme de relèvement et de développement du secteur privé, soit restructuré pour dégager 5,2 millions de dollars qui seraient réaffectés au financement des phases de réintégration et de réinsertion. | UN | ونظرا لأن الحكومة لم تقدم بعد المساهمة التي وافقت عليها وقدرها 10.8 مليون دولار، فقد اقترح البنك الدولي أن يعاد تنظيم مشروع آخر للبنك الدولي وهو برنامج إصلاح وتنمية القطاع الخاص لتوفير نحو 5.2 ملايين دولار للمساعدة في تمويل مرحلتي التأهيل وإعادة الإدماج للبرنامج. |
Le 29 octobre 2008, l'Administrateur associé du PNUD s'est adressé au Comité d'organisation lors d'une réunion tenue par ce dernier sur le rôle du PNUD dans l'appui aux programmes de création d'emplois et de développement du secteur privé dans les pays qui sortent d'un conflit. | UN | وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، ألقى المدير المعاون للبرنامج الإنمائي كلمة أمام اجتماع عقدته اللجنة التنظيمية بشأن دور البرنامج الإنمائي في دعم برامج تهدف إلى استحداث فرص العمل وتنمية القطاع الخاص في البلدان الخارجة من النزاع. |