ويكيبيديا

    "et de drainage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والصرف
        
    • وصرف
        
    • والتصريف
        
    • المياه وتصريفها
        
    • لتصريف المياه
        
    Des fonds ont été obtenus pour financer des études de faisabilité visant à identifier les options techniques permettant l'amélioration des systèmes d'égout et de drainage dans ces camps. UN وتم تأمين اﻷموال ﻹجراء دراسات جدوى بغية تحديد الخيارات الفنية لتحسين شبكات المجارير والصرف الصحي في تلك المخيمات.
    5. Invite la Banque mondiale à renforcer et accélérer les activités du Programme international de recherche technologique en matière d'irrigation et de drainage; UN ٥ - يدعو البنك الدولي إلى تعزيز أنشطة البرنامج الدولي للبحث التكنولوجي من أجل الري والصرف وإلى التعجيل بهذه اﻷنشطة؛
    La plupart des ouvrages d'irrigation et de drainage, y compris les barrages et les réservoirs, sont désormais la propriété de ces organisations. UN ومن ثم فمعظم أشغال الري والصرف بما فيها السدود والخزانات مملوكة اﻵن لمنظمات المستعملين.
    Des appels d'offres ont été faits pour la construction d'un système de tout-à-l'égout et de drainage dans le camp de Deir El-Balah, de même que pour la construction d'un nouveau puits dans le camp de Jabalia. UN وقد أرسلت دعوات للتقدم بعطاءات لتشييد شبكتين للمجاري والصرف في مخيم دير البلح، وتشييد بئر جديدة للمياه في مخيم جباليا.
    Des projets de remise en état des systèmes d'irrigation et de drainage sont en cours pour leur permettre de fonctionner à nouveau de manière continue et adéquate. UN وتوجد قيد الإنجاز مشاريع لإصلاح شبكة الري وصرف المياه بقصد إعادتها إلى ما كانت عليه من الجودة والعمل طيلة الوقت.
    Réseau d'assainissement et de drainage de Deir el-Balah (phase I, élément 2a, construction d'une station de pompage) UN شبكة المجارير والتصريف في دير البلح، المرحلة الأولى، والعنصر 2أ، بناء محطة ضخ
    L'entrepreneur qui était chargé au départ de niveler le sol et de construire les systèmes d'irrigation et de drainage principaux et secondaires n'a pas été en mesure d'achever les travaux. UN ولم يتمكن المقاول المسؤول أساساً عن تسوية الأرض وإنشاء شبكات الري والصرف الرئيسية وشبكات الدرجة الثانية من إنجاز العمل.
    L'Office a élaboré aussi des propositions en vue de la construction de nouveaux systèmes d'assainissement et de drainage dans les camps de Khan Eshieh et Khan Dannoun dans la région de Damas. UN وأعدﱠت اﻷونروا أيضاً مقترحات مشاريع ﻹقامة شبكات جديدة للمجارير والصرف الصحي في مخيمي خان الشيح وخان دنﱡون بمنطقة دمشق.
    Évaluation de projets d’assainissement et de drainage, camp d’El Chati UN تقييم خطط المجاري والصرف الصحي، مخيم الشاطئ
    L'aménagement d'un réseau d'égouts et de drainage pour les 20 000 habitants de la partie orientale du camp se poursuivait. UN كما تواصل العمل لتمديد شبكة من المجارير والصرف الصحي لخدمة ٠٠٠ ٢٠ شخص من المقيمين في الجــزء الشرقي من المخيم.
    xi) La promotion d'expériences pilotes pour améliorer les techniques d'irrigation et de drainage dans le secteur traditionnel; UN `11` وتشجيع التجارب الرائدة من أجل تحسين تقنيات الري والصرف في القطاع التقليدي؛
    La Banque mondiale a financé un projet de collecte des eaux usées et de drainage des eaux à Chypre à hauteur d'environ 12,6 millions de dollars et a contribué à la mise en place des infrastructures nécessaires à la construction de logements à Fidji à hauteur de 2 millions de dollars. UN وقدم البنك الدولي حوالي ١٢,٦ مليون دولار لمشروع للمجاري الصحية والصرف في قبرص ومليوني دولار لدعم الهياكل اﻷساسية لمشروع إسكان في فيجي.
    La Banque mondiale a financé un projet de collecte des eaux usées et de drainage des eaux à Chypre à hauteur d'environ 12,6 millions de dollars et a contribué à la mise en place des infrastructures nécessaires à la construction de logements à Fidji à hauteur de 2 millions de dollars. UN وقدم البنك الدولي حوالي ١٢,٦ مليون دولار لمشروع للمجاري الصحية والصرف في قبرص ومليوني دولار لدعم الهياكل اﻷساسية لمشروع إسكان في فيجي.
    Sur la base de ces études, l'UNRWA a élaboré des propositions de projets pour un montant de 102 millions de dollars, prévoyant l'amélioration du réseau d'égouts et de drainage dans toute la bande de Gaza. UN واستناداً إلى هذه الدراسات، أعدﱠت اﻷونروا مشاريع مقترَحة كلفتها ١٠٢ مليون دولار، لتحسين شبكات المجارير والصرف الصحي في قطاع غزﱠة كلﱢه.
    Devant l'état déplorable de l'hygiène publique, la priorité a été donnée en particulier au projet d'évacuation des eaux usées et de drainage de Gaza, notamment au camp d'Al-Shati et dans la municipalité de Gaza. UN ونظرا للحالة المؤسفة التي تشهدها الصحة البيئية، أعطيت أولوية خاصة لمشاريع المجارير والصرف الصحي في غزة، لا سيما في مخيم الشاطئ وبلدية غزة.
    Or, un élément de la réclamation, qui concernait du matériel d'alimentation et de drainage ainsi que les dépenses afférentes au personnel qui a prêté main forte à l'Administration des services météorologiques et de la protection de l'environnement, est lié à des dommages environnementaux. UN إلا أن هناك عنصرا واحدا في المطالبة، يتعلق بمعدات المياه والصرف الصحي والموظفين الذين ساعدوا إدارة الأرصاد وحماية البيئة، يتصل بالضرر البيئي.
    S’agissant du camp de Deir el-Balah, la construction des travaux prioritaires d’évacuation des eaux usées et de drainage dans la partie septentrionale du camp ont progressé au cours de la période considérée. UN وفيما يتعلق بمخيم دير البلح تقدم العمل في أعمال بناء المجارير والصرف الصحي ذات اﻷولوية في الجزء الشمالي من المخيم في أثناء فترة التقرير.
    Les principaux domaines visés sont le soutien et le développement communautaires, l'approvisionnement en eau, l'amélioration des réseaux d'assainissement et de drainage, l'amélioration des accès, l'énergie, l'environnement et la culture. UN والمجالات الرئيسية للبرنامج هي دعم وتنمية المجتمع المحلي وإمدادات المياه وتحسين المرافق الصحية والصرف وعمليات تحسين إمكانية الوصول إلى اﻷحياء وبرامج الطاقة والبيئة والثقافة.
    Au sujet des projets d'irrigation et de drainage des zones marécageuses dans le sud du pays, la délégation iraquienne tient à la disposition des membres de la Commission un mémorandum décrivant en détail la situation réelle sur le terrain. UN وبصدد مشاريع الري وصرف المياه في مناطق اﻷهوار الواقعة في جنوب البلاد، قال إن الوفد العراقي يضع تحت تصرف أعضاء اللجنة مذكرة تسرد بصورة مستفيضة الحالة الحقيقية على الطبيعة.
    Grâce à un financement de la FAO, des stratégies ont été mises au point afin d'accroître l'efficacité de la gestion de l'eau en vue de projets d'irrigation et de drainage. UN وباستخدام الأموال التي تقدمها منظمة الأغذية والزراعة، تم وضع مجموعة من الاستراتيجيات لزيادة فعالية إدارة المياه بالنسبة لمشاريع الري والتصريف.
    Dans le secteur de l'eau et de l'assainissement, l'UNICEF a renforcé les capacités pour contrôler la qualité des sources d'eau potable et facilité la mise au point d'un plan d'action pour la saison des pluies qui associe des activités sectorielles avec des plans de lutte contre les vecteurs et de drainage des agglomérations urbaines. UN 37 - ودعما لقطاع المياه والصرف الصحي، أوجدت اليونيسيف قدرة في مجال اختبار مدى جودة مصادر مياه الشرب، ويسرت وضع خطة عمل لمواجهة موسم الأمطار تربط الأنشطة القطاعية بمكافحة ناقلات الأمراض وخطط لتصريف المياه في المدن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد