ويكيبيديا

    "et de formation continue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والتدريب المستمر
        
    • والمستمر
        
    • والتعلم مدى الحياة
        
    • والتعليم المستمر
        
    • وغيره من التدريب
        
    • وتدريب مستمر
        
    En effet, les services de santé, de formation de base et de formation continue conçus spécifiquement pour les femmes sont présents essentiellement dans les villes. UN والواقع، أن خدمات الصحة والتدريب الأساسي والتدريب المستمر الموضوع خصيصا للمرأة يوجد أساسا في المدن.
    Les formations des personnels de police ou de gendarmerie abordant la question des violences envers les femmes sont assurées en termes de formation initiale et de formation continue. UN يكفل تدريب العاملين في الشرطة والخفر فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة عن طريق التدريب الأولي والتدريب المستمر.
    Le réseau était une plate-forme de coopération, de réflexion conjointe et de formation continue pour les représentant(e)s des Ministères et administrations impliquées. UN والشبكة هي إطار للتعاون والتفكير المشترك والتدريب المستمر لممثلي الوزارات والإدارات المشتركة.
    Prise en compte de la question de l'égalité des sexes dans les programmes de formation et de formation continue des enseignants UN المنظور الجنساني في التعليم الأساسي والمستمر لموظفي التدريس:
    L'égalité des sexes en termes de mise en valeur des ressources humaines et de formation continue devrait être garantie. UN ويتعين كفالة المساواة بين الجنسين في تنمية الموارد البشرية والتعلم مدى الحياة.
    3. Les centres de services collectifs et de formation continue UN 3 - مراكز خدمة المجتمع والتعليم المستمر:
    Conseils d'expert à l'École de Police nationale concernant la mise au point de programmes de perfectionnement et de formation continue UN تقديم المشورة لأكاديمية الشرطة التابعة للشرطة الوطنية التيمورية بشأن تصميم تدريب متقدم وغيره من التدريب الذي يُقدم أثناء الخدمة لتطوير الشرطة، وذلك عن طريق توجيه يقدمه الخبراء
    L'actualisation du Plan a eu pour objectif l'adoption de mesures destinées à mener les investigations dans les affaires de délits sexuels, à en juger les auteurs et à les sanctionner, ainsi qu'à intensifier les programmes de sensibilisation et de formation continue sur la question de la violence sexuelle à l'intention du corps enseignant. UN وكان الهدف من تحديث الخطة هو اتخاذ تدابير للتحقيق مع مرتكبي الانتهاكات الجنسية ومحاكمتهم ومعاقبتهم، بالإضافة إلى تعزيز برامج التوعية والتدريب المستمر للمعلمين فيما يتعلق بمسألة العنف الجنسي.
    Une stratégie d'information et de formation continue du corps de la police, de la justice et, en général, du personnel chargé de l'application des lois, avec l'assistance des organismes internationaux, serait par conséquent très utile. UN ومن ثم فمن المفيد للغاية اتّباع استراتيجية للإعلام والتدريب المستمر لهيئات الشرطة والقضاء وبشكل عام للعاملين المكلفين بإنفاذ القوانين، وذلك بمساعدة المنظمات الدولية.
    120. Renforcer l'École des études judiciaires et l'Organisme de formation du Ministère public en tant que centres principaux de sélection et de formation continue des juges, des magistrats et des procureurs. UN ١٢٠ - تدعيم كلية الدراسات القضائية ووحدة التدريب التابعة للنيابة العامة، بوصفهما مرجعين محوريين في الاختيار والتدريب المستمر للقضاء ووكلاء النيابة.
    En mai 2002, le Gouvernement du Québec a adopté la Politique d'éducation des adultes et de formation continue et un plan d'action visant le développement, pour la période 2002-2007, d'une véritable culture de formation continue. UN 386- وفي أيار/مايو 2002، اعتمدت حكومة كيبيك سياسة تعليم الكبار والتدريب المستمر وخطة عمل من أجل تأسيس ثقافة التعليم المستمر للفترة 2002-2007.
    26. Dans le cadre de la " formation permanente " , l'Autriche s'est fixé pour objectif d'augmenter le nombre de travailleurs faiblement qualifiés qui participent chaque année à des programmes de spécialisation professionnelle et de formation continue afin parvenir à un niveau moyen de qualification. UN 26- في إطار " التعليم مدى الحياة " ، حددت النمسا لنفسها هدف زيادة عدد العمال ذوي المهارات المنخفضة المشاركين سنوياً في برامج التدريب على المهارات والتدريب المستمر بغية الحصول على مؤهلات متوسطة.
    Le Centre républicain de l'enseignement, en collaboration avec l'Institut de recyclage et de formation continue des enseignants de la ville de Tachkent, a élaboré un programme portant sur les fondements de l'État et du droit, destiné aux élèves de la première à la onzième classe des écoles où l'on donne un enseignement poussé des matières juridiques; UN وبالتعاون مع معهد التدريب الإضافي والتدريب المستمر للمعلمين في مدينة طشقند، أعد المركز الجمهوري للتعليم برنامجا يتعلق بأسس الدولة والقانون موجّه إلى التلاميذ من الصف الأول إلى الصف الحادي عشر في المدارس التي تُدرّس بها مواد قانونية بمستوى متقدّم؛
    L'OAED exécute des programmes de formation initiale dans les écoles d'apprentissage et les instituts de formation professionnelle (IEK), de formation continue et de formation continue alternée, ainsi que d'autres programmes pour jeunes chômeurs qui associent formation théorique et pratique et les aident à acquérir des qualifications professionnelles répondant aux besoins du marché du travail. UN وتنفذ المنظمة برامج التدريب الأولي في مدارس التلمذة الصناعية وفي معاهد التدريب المهني، وبرامج التدريب المستمر والتدريب المستمر المتناوب وغيرها من برامج التدريب للشباب العاطلين عن العمل التي تجمع بين التدريب النظري والتدريب التطبيقي وتساعدهم على اكتساب المهارات المهنية لاستيفاء مستلزمات سوق العمالة.
    d) Mettre au point des programmes de sensibilisation et de formation continue sur ces questions à l'intention du personnel enseignant et des autres fonctionnaires intervenant dans la protection des victimes; UN (د) وضع برامج للتوعية والتدريب المستمر في هذا المجال لفائدة موظفي قطاع التعليم وغيرهم من مقدمي الخدمات العامة المعنيين بحماية الضحايا؛
    d) Mettre au point des programmes de sensibilisation et de formation continue sur ces questions à l'intention du personnel enseignant et des autres fonctionnaires intervenant dans la protection des victimes; UN (د) وضع برامج للتوعية والتدريب المستمر في هذا المجال لفائدة موظفي قطاع التعليم وغيرهم من مقدمي الخدمات العامة المعنيين بحماية الضحايا؛
    Il importe de compléter la formation des prestataires de soins de santé et de réviser les programmes d'enseignement de base et de formation continue des facultés de médecine afin qu'ils répondent aux normes internationales. UN ويعتبر توفير المزيد من التدريب أمرا أساسيا لمقدمي الرعاية الصحية، كما أنه من الضروري تنقيح المناهج الطبية لكل من التعليم الأساسي والمستمر لتتواءم مع المعايير الدولية.
    140. Dans le Programme de formation professionnelle 1998-2002 figure la catégorie des jeunes de moins de 25 ans, sans travail depuis au moins six mois, en tant que catégorie primordiale pour la participation à toutes les actions qui font partie du programme, compte tenu du fait qu'il comprend trois sous-systèmes : initial, professionnel et de formation continue. UN 140- برنامج التدريب المهني للفترة 1998-2002 يحدد الشبان الذين تقل سنهم عن 25 سنة ممن كانوا عاطلين عن العمل لستة أشهر على الأقل باعتبارهم مجموعة ذات أولوية للمشاركة في جميع أنشطة البرنامج، علماً أن البرنامج يقسم إلى ثلاثة أقسام هي التدريب الأولي والمهني والمستمر.
    :: Programmes d'éducation et de formation continue; UN برامج التثقيف والتعلم مدى الحياة.
    Les politiques en matière d'emploi qui favorisent l'inclusion sociale devraient s'appuyer sur des pratiques non discriminatoires et conçues pour améliorer l'accès de tous à l'éducation et à la formation ainsi que les possibilités d'acquisition de nouvelle compétences et de formation continue. UN ويتعين أن تستند السياسات المتعلقة بالعمل التي تعزز الإدماج الاجتماعي إلى ممارسات غير تمييزية وأن يكون الغرض من تصميمها تحسين استفادة الجميع من فرص التعليم والتدريب واكتساب مهارات جديدة والتعلم مدى الحياة.
    - Le maintien des filles dans les systèmes scolaires et de formation continue. UN - الإبقاء على الفتيات داخل النظام المدرسي والتعليم المستمر
    Réaffirmant le rôle de l'École des cadres en tant qu'institution de gestion du savoir à l'échelle du système des Nations Unies ainsi que d'apprentissage et de formation continue du personnel du système, en particulier dans les domaines du développement économique et social, de la paix et de la sécurité et de la gestion interne, UN وإذ تؤكد من جديد دور كلية الموظفين كمؤسسة لإدارة المعارف على نطاق المنظومة وللتدريب والتعليم المستمر لموظفي منظومة الأمم المتحدة، وبشكل خاص في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والسلام والأمن، والإدارة الداخلية،
    :: Conseils d'expert à l'École de Police nationale concernant la mise au point de programmes de perfectionnement et de formation continue UN :: تقديم المشورة لأكاديمية الشرطة التابعة للشرطة الوطنية التيمورية بشأن تصميم تدريب متقدم وغيره من التدريب الذي يُقدم أثناء الخدمة لتطوير الشرطة، وذلك عن طريق توجيه يقدمه الخبراء
    :: Des cours de formation de base et de formation continue sur la théorie et les problèmes associés à la violence familiale ont été élaborés à l'intention des agents de probation et des recrues du service de police de Winnipeg; UN :: أعدت دورات أساسي وتدريب مستمر لموظفي المراقبة القضائية والملتحقين الجدد بدائرة شرطة وينيبج، تركز على نظرية وقضايا العنف العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد