ويكيبيديا

    "et de l'équipe de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفريق
        
    • ومن فريق
        
    • وفي فريق
        
    • ولفريق الأمم المتحدة
        
    • لشؤون الأمن ولفريق
        
    Étude de cas 1 : réaction du Comité 1267 et de l'équipe de surveillance à la crise malienne UN دراسة الحالة الإفرادية 1: كيفية استجابة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفريق الرصد للأزمة في مالي
    Le rapport en question contient les recommandations de l'Envoyé spécial et de l'équipe de planification. UN وقد أدرجت التوصيات المقدمة من المبعوث الخاص وفريق التخطيط في تقرير اﻷمين العام الى المجلس.
    Rôle de la MINUSTAH et de l'équipe de pays des Nations Unies en faveur du développement à long terme d'Haïti UN دور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري في التصدي لتنمية هايتي على المدى الطويل
    Le présent rapport s'inspire des recommandations que j'ai reçues de l'Ambassadeur Brunner et de l'équipe de planification. UN وهذا التقرير مبني على التوصيات التي تلقيتها من كل من السفير برونر وفريق التخطيط.
    Actions de stabilisation et de maintien de la paix de la MONUSCO et de l'équipe de pays des Nations Unies UN الجهود المبذولة من جانب البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في سبيل تحقيق الاستقرار وبناء السلام
    Le suivi de l'évaluation de l'égalité entre les sexes sera assuré par le Directeur des politiques et pratiques, qui relève de la Directrice générale et de l'équipe de gestion mondiale. UN سيقود متابعة التقييم الجنساني مدير السياسات والممارسة، الذي يقدم تقاريره إلى المديرة التنفيذية وفريق الإدارة العالمي.
    Pour tous les domaines, des groupes de travail composés de représentants de tous les éléments concernés de la MINUT et de l'équipe de pays des Nations Unies ont été constitués. UN وقد أنشئت في جميع المجالات أفرقة عاملة تتألّف من جميع العناصر المعنيّة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Elle a eu des échanges intéressants avec des représentants de la société civile et de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وأجرى الوفد مناقشات مفيدة مع ممثلي المجتمع المدني وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Le Conseil a alors été informé des travaux du Comité et de l'équipe de surveillance, ainsi que des mesures prises par les États pour appliquer les sanctions. UN ومن خلال هاتين الإحاطتين، أُحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد، وكذلك بتنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول.
    contre Al-Qaida Étude de cas 1 : réaction du Comité 1267 et de l'équipe de surveillance à la crise malienne UN الثاني - دراسة الحالة الإفرادية 1: كيفية استجابة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 وفريق الرصد للأزمة في مالي
    Le Conseil a ainsi été informé des travaux du Comité et de l'équipe de surveillance, ainsi que des mesures prises par les États pour appliquer les sanctions. UN ومن خلال هذه الإحاطات، أحيط المجلس علما بأعمال اللجنة وفريق الرصد، فضلا عن تنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول.
    Le Représentant spécial assure, à titre gracieux, l'appui de la Force et de l'équipe de pays des Nations Unies à la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وتعمل الممثلة الخاصة للأمين العام على التأكد من قيام القوة وفريق الأمم المتحدة القطري بتقديم الدعم لمساعي الأمين العام الحميدة على أساس عدم استرداد التكاليف.
    Le Bureau prend une part active aux réunions hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies et de l'équipe de coordination du dispositif de sécurité. UN ويشارك المكتب السياسي بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري وفريق إدارة الأمن.
    De même, la MINUL a été priée de recenser les avantages relatifs de la mission et de l'équipe de pays. UN وطُلب أيضاً إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تحدد المزايا النسبية التي تتمتع بها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Le Conseil a ainsi été informé des travaux du Comité et de l'équipe de surveillance, ainsi que des mesures prises par les États pour appliquer les sanctions. UN وقدمت إلى المجلس في هذه الإحاطات معلومات عن عمل اللجنة وفريق الرصد، وعن تنفيذ تدابير الجزاءات من قبل الدول.
    Il veille à ce que les activités de bons offices du Secrétaire général reçoivent un appui de la Force et de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وتعمل على التأكد من قيام القوة وفريق الأمم المتحدة القطري بتقديم الدعم لجهود المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام.
    Le Bureau du Chef se compose de l'équipe d'appui de ce dernier et de l'équipe de suivi et d'évaluation au quartier général. UN ويتألف مكتب رئيس القسم من فريق دعم الرئيس وفريق الرصد والتقييم، ومقرهما البعثة.
    :: Continuer à appuyer les déplacements du Président, des membres du Conseil de sécurité, du Comité et de l'équipe de surveillance; UN :: مواصلة دعم الزيارات التي يقوم بها رئيس مجلس الأمن وأعضاء المجلس وأعضاء اللجنة وفريق الرصد.
    L'exercice a certes comporté des coûts de transaction élevés quant au temps et aux efforts des partenaires nationaux et de l'équipe de pays des Nations Unies mais cela s'est avéré justifié. UN ومع أن هذه العملية استتبعت قدرا ضخما من تكاليف المعاملات من حيث ما استثمر المشاركون الوطنيون وفريق الأمم المتحدة القطري فيها من وقت وجهد، فإن هذا الاستثمار أثبت جدواه.
    L'ensemble du processus sera supervisé par l'équipe de préparation de la mission intégrée, composée de représentants de l'Opération, notamment sa composante militaire, et de l'équipe de pays des Nations Unies, qui assistera également aux réunions des groupes de travail afin de dégager une vision commune de l'orientation stratégique de l'Opération. UN وسيشرف على العملية برمتها الفريق المتكامل لتخطيط البعثة الذي يضم ممثلين من العملية، من بينهم عسكريون، ومن فريق الأمم المتحدة القطري. وسيحضر هذا الفريق الأخير أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة لتيسير إيجاد رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية
    Elle est membre du Comité technique national sur la Convention, du Comité national d'examen des lois discriminatoires contre les femmes; du Conseil consultatif du Fonds mondial pour les femmes; et de l'équipe de la justice sexuelle de la CPI. UN والسيدة تيودورا عضوة في اللجنة الفنية الوطنية المعنية بالاتفاقية، وفي اللجنة الوطنية المعنية باستعراض القوانين التمييزية ضد المرأة، وفي المجلس الاستشاري للصندوق العالمي للمرأة، وفي فريق المحكمة الجنائية الدولية المعني بالشؤون الجنسانية.
    Avantages comparatifs de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et de l'équipe de pays des Nations Unies UN المزايا النسبية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولفريق الأمم المتحدة القطري
    Il assure l'exécution de toutes les activités opérationnelles de la composante sécurité de la Mission, en administre le personnel et fait office de conseiller principal en matière de sécurité auprès du responsable désigné et de l'équipe de direction. UN ويتولى إدارة جميع الأنشطة المتعلقة بشؤون الموظفين والعمليات لعنصر الأمن التابع للبعثة، وهو المستشار الأمني الرئيسي للمسؤول المعيَّن لشؤون الأمن ولفريق إدارة الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد