ويكيبيديا

    "et de l'afghanistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وأفغانستان
        
    La dernière décennie a vu un effort concerté de la communauté internationale et de l'Afghanistan pour redresser la situation dans le pays. UN وقد شهد العقد المنصرم تضافر الجهود التي بذلها المجتمع الدولي وأفغانستان لإحداث التحول في البلد.
    Il demandait instamment au Gouvernement de mettre fin à l'occupation de l'Iraq et de l'Afghanistan ainsi qu'aux violations des droits de l'homme dans ces deux pays. UN وطالبت بأن تضع حكومة الولايات المتحدة حداً لاحتلال العراق وأفغانستان ولانتهاك حقوق الإنسان في هذين البلدين.
    Des leçons fort utiles peuvent être tirées des expériences du Timor oriental et de l'Afghanistan, leçons susceptibles d'orienter le Conseil à l'avenir. UN ومن الممكن أن نستخلص عبرا قيمة من تجربتي تيمور الشرقية وأفغانستان اللتين يمكن أن ترشدا المجلس في المستقبل.
    Le gros de la production d'opium et d'héroïne provient actuellement du Myanmar et de l'Afghanistan. UN والجزء الأعظم من إنتاج الأفيون والهيرويين يتركز حاليا في ميانمار وأفغانستان.
    L'Iran demeure un point de passage important pour les stupéfiants en provenance du Pakistan et de l'Afghanistan destinés au marché européen et aux pays du Golfe. UN ولا تزال إيران نقطة عبور رئيسية لنقل المخدرات من باكستان وأفغانستان إلى أسواق أوروبا وبلدان الخليج الفارسي.
    Durant ces 12 derniers mois, les questions de l'Iraq et de l'Afghanistan ont dominé dans les travaux du Conseil. UN إن العراق وأفغانستان برزا في عمل المجلس عبر الأشهر الإثنى عشر الماضية.
    Au nord, le Turkménistan est limitrophe du Kazakhstan, à l'est de l'Ouzbékistan et au sud de l'Iran et de l'Afghanistan. UN وتتاخم تركمانستان في الشمال كازاخستان، وفي الشرق أوزبكستان، وفي الجنوب إيران وأفغانستان.
    Les besoins du TimorLeste et de l'Afghanistan en particulier devraient être considérés comme prioritaires. UN ويوصي بإيلاء الأولوية لاحتياجات تيمور الشرقية وأفغانستان على وجه الخصوص.
    De notre côté, nous adressons nos condoléances à nos frères et sœurs du Pakistan, de l'Inde et de l'Afghanistan. UN أخيراً، لا يسعنا إلا أن نقدم تعازينا لإخواننا وأخواتنا في باكستان والهند وأفغانستان.
    Les représentants de l’Azerbaïdjan et de l’Afghanistan exercent le droit de réponse. UN أدلى ممثلا كل من أذربيجان وأفغانستان ببيان ممارسة لحق الرد.
    À sa 61e séance, le Conseil d'administration a entendu des déclarations des représentants du Koweït, de l'Iraq, du Soudan, du Yémen et de l'Afghanistan. UN وقد استمع مجلس اﻹدارة في جلسته الحادية والستين إلى بيانات من ممثلي الكويت والعراق والسودان واليمن وأفغانستان.
    Les tragédies de la Somalie, du Libéria et de l'Afghanistan n'en sont que quelques exemples. UN والمآسي في الصومال وليبريا وأفغانستان ليست سوى أمثلة قليلة على ذلك.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Portugal et de l'Afghanistan. UN وأدلى ببيانين ممثلا البرتغال وأفغانستان.
    Les observateurs de la Suède, du Canada et de l'Afghanistan ont aussi fait des déclarations. A. Délibérations UN وأدلى كذلك بكلمات المراقبون عن السويد وكندا وأفغانستان.
    Les zones limitrophes de l'Iraq et de l'Afghanistan sont affectées par le trafic de drogues et d'armements et par les migrations illégales. UN فالمناطق المتاخمة للعراق وأفغانستان تتأثر بالاتجار بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير القانونية.
    Dans ce contexte, après avoir consulté le CIDHG à propos du solde du compte du Programme, il a décidé d'accepter trois demandes de parrainage émanant du Bénin, du Pérou et de l'Afghanistan. UN وفي هذا الصدد، وعقب التشاور مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بشأن الرصيد من الأموال، قررت اللجنة الموافقة على ثلاثة طلبات للرعاية مقدمة من بنن وبيرو وأفغانستان.
    J'ai abordé ces questions avec les Ministres des affaires étrangères du Pakistan et de l'Afghanistan, en début de journée. UN وقد ناقشت هذا الموضوع مع وزيري خارجية باكستان وأفغانستان في وقت سابق من هذا اليوم.
    L'invasion et l'occupation de l'Irak et de l'Afghanistan par les États-Unis ont coûté des millions de vies. UN وتسبب غزو الولايات المتحدة واحتلالها للعراق وأفغانستان في فقدان ملايين الأرواح.
    Lors de la planification de son appui aux élections, la Mission avait également pu s'appuyer sur les rapports relatifs à l'appui électoral provenant du Burundi et de l'Afghanistan. UN وقد استفادت البعثة أيضا من التقارير عن تقديم الدعم للانتخابات في بوروندي وأفغانستان في تخطيطهما لدعم الانتخابات.
    La présence du Soudan et de l'Afghanistan se remarque parce que tous deux, bien que très peuplés, se classent parmi les 10 premiers pays au regard des dépenses par habitant. UN ويبرز السودان وأفغانستان بسبب عدد سكانهما الكبير وهما لا يزالان بين البلدان العشرة الأولى من حيث نصيب الفرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد