ويكيبيديا

    "et de l'annexe sud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والملحق الجنوبي
        
    • ومبنى الملحق الجنوبي
        
    Un accès conduit également directement au bâtiment de la pelouse nord à proximité de la 48e Rue, et un autre aux bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud à proximité de la 42e Rue. UN ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى الحديقة الشمالية قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42.
    Un accès conduit également directement au bâtiment de la pelouse nord à proximité de la 48e Rue, et un autre aux bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud à proximité de la 42e Rue. UN ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى المرج الشمالي قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42.
    Il y a également une entrée près des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud à proximité de la 43e Rue. UN ويوجد أيضا مدخل قرب مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 43.
    Un accès conduit également directement au bâtiment de la pelouse nord à proximité de la 48e Rue, et un autre aux bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud à proximité de la 42e Rue. UN ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى المرج الشمالي قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42.
    Pour les raisons exposées ci-après, les études techniques concernant les bâtiments de la bibliothèque Dag Hammarskjöld et de l'annexe sud ne sont pas encore terminées. UN ولأسباب يرد شرحها أدناه، لم تنجز بعد أعمال تصميم مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي.
    Le Comité des commissaires aux comptes note également que l'Assemblée générale n'a pas autorisé le retrait de la Bibliothèque et de l'annexe sud du projet et n'a pas non plus décidé d'utiliser ou non les 65 millions de dollars prévus pour la rénovation de ces bâtiments pour financer le dépassement des coûts du projet. UN ويلاحظ المجلس أيضا أن الجمعية العامة لم تأذن باستبعاد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي من المشروع، ولم تقرر ما إذا كان يمكن إعادة توجيه الميزانية البالغة 65 مليون دولار لتمويل التجاوز في تكاليف المشروع.
    Par ailleurs, le Comité s'inquiète de ce que le Secrétaire général n'ait pas présenté de plans concernant l'avenir des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud et les dépenses y afférentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة يساورها القلق لأن الأمين العام لا يقدم خططا لمستقبل المكتبة والملحق الجنوبي والتكاليف المتصلة بهما.
    À ce jour, l'Assemblée générale n'a pas autorisé le retrait de la Bibliothèque et de l'annexe sud du projet ni n'a décidé d'utiliser ou non les 65 millions de dollars prévus pour la rénovation de ces bâtiments pour financer le dépassement des coûts du projet. UN وحتى هذا التاريخ، لم تأذن الجمعية العامة باستبعاد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي من المشروع، ولم تقرر ما إذا كان يمكن إعادة توجيه الميزانية البالغة 65 مليون دولار لتمويل التجاوز في تكاليف المشروع.
    L'Administration a accepté, comme le recommandait le Comité, de présenter à l'Assemblée générale des solutions chiffrées pour transférer les services actuellement exécutés dans les bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud, pour le cas où ils ne feraient plus partie du projet. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقدم إلى الجمعية العامة، في حالة عدم إمكان إبقاء المكتبة والملحق الجنوبي في حدود النطاق، خيارات مشفوعة بالتكاليف لاستيعاب المرافق الموجودة حالياً في هذين المبنيين.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité a donc déterminé que l'occupation actuelle des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud est acceptable; mais les risques pesant sur la sécurité évoluent en permanence et demeurent constamment à l'étude. UN لذلك قررت إدارة شؤون السلامة والأمن أن الاستخدام الحالي لمبنيي المكتبة والملحق الجنوبي غير مقبول؛ ومع ذلك، لا تزال حالة الأخطار متقلبة وقيد التحليل المستمر.
    À l'heure où est établi le présent rapport, la rénovation de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de l'annexe sud est toujours suspendue, en attendant de trouver un autre emplacement pour leurs fonctions et un autre usage à ces bâtiments compte tenu des problèmes de sécurité qu'ils posent. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، يظل موضوع مبنيي مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي معلقا بانتظار التوصل إلى حل لنقل الوظائف التي يؤديانها إلى مكان آخر وإيجاد بديل لاستخدامهما في ضوء الشواغل الأمنية.
    L'Administration a accepté, comme le recommandait le Comité, de présenter à l'Assemblée générale des solutions chiffrées pour transférer les services actuellement exécutés dans les bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud, pour le cas où ils ne feraient plus partie du projet. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقدم إلى الجمعية العامة، في حالة عدم إمكان إبقاء المكتبة والملحق الجنوبي في حدود النطاق، خيارات مشفوعة بالتكاليف لاستيعاب المرافق الموجودة حالياً في هذين المبنيين.
    11. La position du Comité des commissaires aux comptes concernant le bâtiment de la bibliothèque et de l'annexe sud n'a pas varié. UN 11 - ولم يتغير الوضع بالنسبة لمبنيي المكتبة والملحق الجنوبي.
    Les travaux de conception et de rénovation de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de l'annexe sud ne sont toutefois pas terminés, en raison de problèmes de sécurité liés à la proximité de la bretelle de la Franklin D. Roosevelt East River Drive à hauteur de la 42e Rue. UN بيد أن عملية تصميم وتجديد مكتبة داغ همرشولد والملحق الجنوبي جرى تجميدها ولم تستكمل بسبب الشواغل الأمنية المتعلقة بمطلع Franklin D. Roosevelt East River Drive في شارع 42nd Street.
    Comme l'Assemblée générale en a été informée lors de sa soixante-septième session, la rénovation des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud demeure en suspens pour des raisons de sécurité. UN 32 - ولا يزال تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي متوقفا بسبب الشواغل الأمنية، كما ورد في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والستين.
    Bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud UN مبنيا المكتبة والملحق الجنوبي
    Le Comité consultatif a demandé au Département de la sûreté et de la sécurité d'effectuer une évaluation de la sécurité dans les bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud. UN 48 - وطلبت اللجنة الاستشارية من إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء تقييم أمني للاستخدام الحالي لمبنيي المكتبة والملحق الجنوبي.
    Le Secrétariat devrait présenter à l'Assemblée générale une stratégie globale présentant une évaluation réaliste de l'ensemble des coûts, des solutions viables de maîtrise des dépassements et différentes options pour la rénovation des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud. UN وينبغي للأمانة العامة بالأحرى أن تعرض على الجمعية العامة استراتيجية شاملة تتضمن تقديرات واقعية للتكاليف الإجمالية، وأساليب قابلة للتطبيق للتعامل مع تجاوزات التكاليف وتوفير خيارات للتعامل مع مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي.
    5. Il n'a pas été possible de rénover les bâtiments de la bibliothèque et de l'annexe sud de manière à les protéger des menaces venues des voies routières extérieures adjacentes au Siège. UN 5 - ولم يتسن تجديد مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي بطريقة تحميهما من الأخطار التي يمكن أن تأتي من الطرق الخارجية المتاخمة للمقر.
    Les solutions possibles concernant les bâtiments de la bibliothèque et de l'annexe sud sont les suivantes : UN وتتمثل الخيارات المتاحة بالنسبة لمستقبل مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي فيما يلي:
    La rénovation des bâtiments de la Bibliothèque et de l'annexe sud entre dans le champ du projet. UN يقع تجديد مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي ضمن نطاق المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد