Entretien avec M. Khan Mon, Président de la Commission chargée des affaires sociales, de la santé, du travail et de la condition féminine | UN | اجتماع مع السيد خان مون، رئيس لجنة الشؤون الاجتماعية والصحية والعمالية وشؤون المرأة |
Professeur d'université et chercheuse dans le domaine des sciences politiques, de l'égalité entre les sexes et de la condition féminine | UN | :: تدريس دورات للخرجين وطلبة الدراسات العليا وإجراء بحوث في مجالات العلوم السياسية والجنسانية وشؤون المرأة |
Un ministère de la santé, de la protection sociale et de la condition féminine a été créé en 1996. | UN | وفي عام 1996، أُنشئت وزارة الصحة والحماية الاجتماعية ووضع المرأة. |
En 1987 cette Direction a été érigée en Secrétariat d'État chargé des Affaires Sociales et de la condition féminine. | UN | وفي عام 1987 تم تحويل هذه المديرية إلى وزارة دولة للشؤون الاجتماعية ووضع المرأة. |
Elle a été Ministre des affaires sociales et de la condition féminine dans son pays. | UN | وهي وزيرة سابقة للشؤون الاجتماعية وقضايا المرأة في الكاميرون. |
En 2003, le Premier Ministre a nommé une femme au poste de ministre délégué chargé de la famille et de la condition féminine, qui relevait à l'origine du cabinet du Premier Ministre et a par la suite été rattaché au Ministère de la santé, de la population et de la réforme hospitalière. | UN | ففي عام 2003، عين رئيس الوزراء وزيرة منتدبة مكلفة بالأسرة وقضايا المرأة. كان مكتب الوزيرة المنتدبة ملحقاً بمكتب رئيس الوزراء في البداية، غير أنه نُقل إلى وزارة الصحة، والسكان وإصلاح المستشفيات. |
1978-1981 Agent au service de la protection de l'enfance au Ministère des affaires sociales et de la condition féminine. | UN | ١٩٧٨-١٩٨١ موظفة في دائرة حماية الطفولة التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية وحالة المرأة. |
Il existe également, en République du Bénin, un Ministère chargé de la protection sociale et de la condition féminine. | UN | كما توجد في جمهورية بنن وزارة مختصة بالحماية الاجتماعية ومركز المرأة. |
Son Excellence M. Earl Asim Martin, Ministre de la santé et de la condition féminine de Saint-Kitts-et- Nevis | UN | معالي اﻷونرابل الدكتور إيرل أسيم مارتن، وزير الصحة وشؤون المرأة بسانت كيتس ونيفيس |
Son Excellence M. Earl Asim Martin, Ministre de la santé et de la condition féminine de Saint-Kitts-et- Nevis | UN | إيرل أسيم مارتن، وزير الصحة وشؤون المرأة بسانت كيتس ونيفيس |
Experte nationale : Promotion de la femme et de ses droits en matière de santé génésique, au Ministère des affaires sociales et de la condition féminine. | UN | خبيرة وطنية في شؤون النهوض بالمرأة وحقوق الصحة الإنجابية، في وزارة الشؤون الاجتماعية وشؤون المرأة. |
Le Ministère de la famille et de la condition féminine met tout en œuvre pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et de la Déclaration adoptée à la session extraordinaire. | UN | وتبذل وزارة الأُسرة وشؤون المرأة كل جهد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الإعلان المعتمد في الدورة الاستثنائية. |
Ministre des sports, de la jeunesse et de la condition féminine | UN | وزير الرياضة والشباب وشؤون المرأة |
L'utilisation de cet outil a été approuvée en octobre 2009 par les ministres de la SADC responsables des questions d'égalité entre les sexes et de la condition féminine. | UN | وقد اعتمدت هذه الأداة لكي يستخدمها وزراء دول الجماعة المسؤولون عن الجنسانية وشؤون المرأة في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Elle voudrait savoir quelles masures a pris le Ministère des affaires sociales et de la condition féminine pour obtenir l'appui des notables villageois traditionnels à la codification, et dans certains cas, la modification des lois sur les mariages coutumiers. | UN | وسألت عن الجهود التي تبذلها وزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة من أجل اكتساب تأييد شيوخ القرى على المستوى الشعبي لوضع قوانين بشأن الزيجات العرفية وفي بعض الحالات تنقيح ما هو قائم منها. |
Elle voudrait savoir quelle est la relation entre le Comité national et le Ministère des affaires sociales et de la condition féminine. | UN | وسألت عن العلاقة بين اللجنة الوطنية ووزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة. |
Suite aux Accords de Matignon, il laissera la place en 1988 à la création de services provinciaux des droits des femmes et de la condition féminine. | UN | وفي أعقاب اتفاقات ماتينيون، تنحّت هذه الدائرة في عام 1988 لإنشاء دوائر لحقوق المرأة ووضع المرأة. |
Pour soutenir la Stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes (SNLCVF), et le plan opérationnel, une enquête nationale de prévalence élaborée en 2006 par le Ministère Délègue Chargé de la Famille et de la condition féminine, a permis de mieux cerner le phénomène. | UN | ولدعم الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والخطة التنفيذية، أجري تحقيق وطني بشأن حدوث هذا العنف أعدّته في عام 2006 الوزارة المكلفة بالأسرة ووضع المرأة وسمح بتحسين تحديد هذه الظاهرة. |
La promotion du rôle de la femme est une mission confiée à la Ministre déléguée chargée de la famille et de la condition féminine, qui a la charge de concevoir, mettre en œuvre et suivre la politique nationale dans ce domaine en coordination avec les différentes institutions nationales et les divers partenaires, notamment la société civile et les médias. | UN | وأُسندت مهمة تعزيز دور المرأة إلى الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة المكلفة بتصور السياسة الوطنية في هذا المجال وتنفيذها ومتابعتها بالتنسيق مع مختلف المؤسسات الوطنية ومختلف الشركاء، ولا سيما المجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
38. Depuis 2002, les services de la Ministre déléguée chargée de la famille et de la condition féminine jouent un rôle de chef de file pour la promotion des femmes et de l'égalité entre les sexes. | UN | 38- ومنذ عام 2002، تضطلع مصالح الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة بالدور الرئيسي في مجال النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
À cet égard, la Stratégie nationale de lutte contre la violence, mise en place par la Ministre déléguée chargée de la famille et de la condition féminine, en concertation avec d'autres parties prenantes, est une initiative extrêmement prometteuse qui privilégie une approche sur plusieurs fronts, fondée sur le respect des droits fondamentaux des femmes et leur émancipation. | UN | وفي هذا الصدد، تعد الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، التي وضعتها الوزيرة المنتدبة المكلفة بالأسرة وقضايا المرأة بالتشاور مع أصحاب مصلحة آخرين، أكبر مبادرة واعدة لتأكيدها نهجا متعدد الأبعاد قائما على منظور لحقوق الإنسان والتمكين. |
Depuis octobre 1990 : Directeur de la protection de l'individu et de la famille au Ministère des affaires sociales et de la condition féminine | UN | من تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠: مدير حماية الفرد واﻷسرة، بوزارة الشؤون الاجتماعية وحالة المرأة |
Il a donc créé en 1987 un secrétariat d'État chargé des affaires sociales et de la condition féminine qui est devenu en 1991 Ministère du développement social, de la population et de la promotion de la femme. | UN | ومن ثم فقد أنشأ عام ١٩٨٧ أمانة دولة للشؤون الاجتماعية ومركز المرأة أصبحت عام ١٩٩١ وزارة التنمية الاجتماعية للسكان والنهوض بالمرأة. |