La formation est assurée dans les principaux centres de formation de l'armée et de la marine. | UN | ويجري التدريب في مراكز التدريب المركزية التابعة للجيش والبحرية. |
En 2006, le Chili a déclaré que les mines antipersonnel conservées étaient placées sous le contrôle de l'armée et de la marine. | UN | في عام 2006، أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لمراقبة الجيش والبحرية. |
Les manœuvres et exercices communs du Groupe d'intervention navale de la FINUL et de la marine libanaise se sont poursuivis. | UN | وتواصلت عمليات التدريب المشتركة بين فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة والبحرية اللبنانية. |
Le WSC a été dissout et les femmes qui y servaient ont été versées dan les contingents de l'armée de terre, de l'armée de l'air et de la marine. | UN | وتم حل سلاح الخدمات النسائية، واستيعاب النساء اللائي كن يخدمن فيه في عموم الجيش، والقوات الجوية، والقوات البحرية. |
Les installations de l'armée de l'air et de la marine situées à Guam assurent le reste de l'approvisionnement. | UN | وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام. |
Le Service des pêches et de la marine, en collaboration avec les milieux d'affaires et d'autres acteurs de la société civile, a fourni du matériel aux pêcheurs du Timor oriental. | UN | وعملت دائرة مصائد الأسماك والشؤون البحرية مع أوساط المجتمع التجاري والمجتمع المدني على توفير معدات للصيد من أجل الصائدين بتيمور الشرقية. |
Les opérations de recherche et de sauvetage dépendent de deux ministères, à savoir le Ministère de la défense par l’intermédiaire des gardes-côtes et le Ministère de la mer et de l’air, par l’intermédiaire des services chargés de l’aviation civile et de la marine marchande. | UN | هناك وزارتان مختلفتان معنيتان بعمليات البحث والانقاذ ، وهما وزارة الدفاع ، عن طريق حرس السواحل ، ووزارة البحر والجو ، عن طريق الطيران المدني واﻷسطول التجاري . |
Le Ministre a indiqué que son gouvernement avait sollicité l'opinion des pouvoirs judiciaires, des autorités pénitentiaires et de la marine au sujet des mesures nécessaires pour remplir ces conditions. | UN | وأوضح أن حكومته استطلعت آراء الجهاز القضائي ومسؤولي السجون والبحرية بشأن ما هو مطلوب لاستيفاء هذين العنصرين. |
Leur intérêt pour l'art militaire, la carrière de soldat et l'histoire de l'armée et de la marine est généralement délibéré. | UN | فاهتمامهم بالفنون العسكرية والمهن العسكرية وتاريخ الجيش والبحرية هو اهتمام مقصود بوجه عام. |
Le reste est produit par les installations de l’Armée de l’air et de la marine à Guam. | UN | أما النسبة الباقية فتقوم بإنتاجها المنشآت التابعة للقوات الجوية والبحرية العاملة في غوام. |
Le Chili a signalé que les mines antipersonnel conservées étaient placées sous le contrôle de l'armée et de la marine. | UN | أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لسيطرة الجيش والبحرية. |
Le Chili a signalé que les mines antipersonnel conservées étaient placées sous le contrôle de l'armée et de la marine. | UN | أعلنت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لسيطرة الجيش والبحرية. |
Le Chili a signalé que les mines antipersonnel conservées étaient placées sous le contrôle de l'armée et de la marine. | UN | أبلغت شيلي أن الألغام المضادة للأفراد التي تحتفظ بها تخضع لسيطرة الجيش والبحرية. |
Le Chili a déclaré que les mines antipersonnel conservées étaient placées sous le contrôle de l'armée et de la marine. | UN | أبلغت شيلي بأن الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها تخضع لمراقبة الجيش والبحرية. |
Les installations de l'armée de l'air et de la marine à Guam assurent le reste de l'approvisionnement. | UN | وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام. |
Le reste vient des installations de l'armée de l'air et de la marine à Guam. | UN | وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام. |
Le reste est produit par les installations de l’armée de l’air et de la marine à Guam. | UN | وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية في غوام. |
Le reste vient des installations de l'armée de l'air et de la marine à Guam. | UN | وتنتج الباقي منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام. |
Les installations de l'Armée de l'air et de la marine situées à Guam assurent le reste de l'approvisionnement. | UN | والباقي تُنتجه منشآت القوات الجوية والقوات البحرية الموجودة في غوام. |
Les organismes chargés de l'approvisionnement en électricité et de l'aviation et de la marine doivent prendre la tête de ce mouvement et devenir financièrement autonomes d'ici à l'exercice financier 2001-2002. | UN | ومن المقدر لوكالات توليد الطاقة الكهربائية والطيران والشؤون البحرية أن تكون بمثابة الطلائع في هذا المجال، حيث أنها تستهدف أن تصبح في حالة اكتفاء ذاتي خلال الفترة المالية 2001-2002. |
Mise en place de 4 unités spéciales dans la police nationale : Unité de police des frontières, Groupe d'intervention rapide, Unité d'intervention de la police (ancien Service d'intervention rapide) et Groupe de l'immigration et de la marine | UN | إنشاء أربع وحدات خاصة ضمن قسم شرطة تيمور - ليشتي الوطنية، منها وحدة شرطة الحدود، ووحدة التدخل السريع، ووحدة استجابة الشرطة (المعروفة سابقا باسم دائرة الانتشار السريع)، ووحدة الهجرة والشؤون البحرية |
Des représentants du Togo rencontreront des responsables de l’armée de l’air et de la marine pour débattre de questions en rapport avec les activités dans le cadre du Système COSPAS-SARSAT. | UN | وسوف يلتقي ممثلو توغو مع رئيسي السلاح الجوي واﻷسطول للعمل بشأن المسائل الداخلة في نظام كوسباس-سارسات . |