22. Prie également le Secrétaire général de tenir pleinement compte des obligations découlant de la Convention et de la présente résolution lors de l'établissement d'un programme intégré relatif aux affaires maritimes et au droit de la mer, et de les concrétiser comme il convient dans le projet de budget-programme pour 1996-1997 et le plan à moyen terme pour 1998-2003; | UN | ٢٢ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يأخذ في الاعتبار على نحو تام الاحتياجات المطلوبة بموجب الاتفاقية وهذا القرار لدى إعداد برنامج موحد بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار، والتي ينبغي أن تظهر على النحو الواجب في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة ٦٩٩١ - ٧٩٩١ والخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١ - ٣٠٠٢؛ |
18. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application du Programme d'action d'Almaty et de la présente résolution. | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وهذا القرار. |
18. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application du Programme d'action d'Almaty et de la présente résolution. | UN | 18 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وهذا القرار. |
21. Prie le Secrétaire général, agissant en étroite collaboration avec les institutions de Bretton Woods et d'autres organes compétents des Nations Unies, de suivre de près l'Initiative relative aux pays pauvres très endettés et de lui rendre compte à sa cinquante-deuxième session de l'application de l'Initiative et de la présente résolution. | UN | ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بمتابعة مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن كثب، وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن تنفيذ المبادرة وتنفيذ هذا القرار. |
8. Prie le Secrétaire général de réfléchir aux moyens de renforcer l'application des mécanismes du Programme mondial et de la présente résolution et de lui en rendre compte à sa soixante-cinquième session. | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يبحث إمكانية تعزيز آليات تنفيذ البرنامج العالمي وهذا القرار وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à sa soixante-cinquième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la résolution 62/149 et de la présente résolution et demande aux États Membres de fournir au Secrétaire général des renseignements à ce propos; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 62/149 وهذا القرار للنظر فيه خلال دورتها الخامسة والستين، وتهيب بالدول الأعضاء تقديم معلومات في هذا الصدد إلى الأمين العام؛ |
3. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport sur tous les aspects de l'application de la résolution 58/126 et de la présente résolution, à sa soixantième session. | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن جميع جوانب تنفيذ القرار 58/126 وهذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الستين. |
17. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante et unième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application du Programme d'action d'Almaty et de la présente résolution. > > | UN | " 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي وهذا القرار " . |
2. Prie le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à sa soixante-cinquième session, un rapport sur les progrès accomplis dans l'application de la résolution 62/149 et de la présente résolution, et demande aux États Membres de fournir au Secrétaire général des renseignements à ce propos ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ القرار 62/149 وهذا القرار لكي تنظر فيه في دورتها الخامسة والستين، وتهيب بالدول الأعضاء تقديم معلومات في هذا الصدد إلى الأمين العام؛ |
52. Les membres du Bureau devraient être chargés de retenir et de transmettre à la session suivante du Conseil les méthodes de travail qui se sont révélées efficaces ainsi que les enseignements d'ordre général tirés de l'application de la résolution 48/162 et de la présente résolution, compte tenu du règlement intérieur du Conseil. | UN | ٥٢ - يُعهد الى أعضاء المكتب مهمة المحافظة على طرق عمل المجلس التي يثبت نجاحها والخبرة العامة المكتسبة من تنفيذ القرار ٤٨/١٦٢ وهذا القرار وإتاحتهما الى الدورة التالية للمجلس، مع أخذ النظام الداخلي للمجلس في الاعتبار. |
Selon les termes du paragraphe 12 de la résolution 2118 (2013), le Conseil de sécurité de l'ONU a décidé < < d'examiner régulièrement l'application en République arabe syrienne de la décision du Conseil exécutif de l'OIAC en date du 27 septembre 2013 et de la présente résolution > > et a prié le Directeur général < < de lui présenter un rapport, par l'entremise du Secrétaire général > > . | UN | وقرر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في الفقرة 12 من القرار 2118 (2013) " أن يستعرض بانتظام قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2013 وهذا القرار في الجمهورية العربية السورية " ، وطلب من المدير العام أن يقدم " تقريرا إلى مجلس الأمن، عن طريق الأمين العام " . |
21. Prie le Secrétaire général, agissant en étroite collaboration avec les institutions de Bretton Woods et d'autres organes compétents des Nations Unies, de suivre de près l'Initiative relative aux pays pauvres très endettés et de lui rendre compte à sa cinquante-deuxième session de l'application de l'Initiative et de la présente résolution. | UN | ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات بريتون وودز والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بمتابعة مبادرة الديون التي اتخذتها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون عن كثب، وأن يقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن تنفيذ المبادرة وتنفيذ هذا القرار. |
Au paragraphe 22 du dispositif, le Secrétaire général est prié de tenir pleinement compte des obligations découlant de la Convention et de la présente résolution lors de la préparation d'un programme intégré relatif aux affaires maritimes et au droit de la mer, et de les concrétiser comme il convient dans le budget-programme proposé et le plan à moyen terme. | UN | وفي الفقرة ٢٢ من المنطوق، يطلب من اﻷمين العام أن يضع موضع الاعتبار التام المتطلبات المترتبة على الاتفاقية والقرار الحالي في اﻹعداد للبرنامج المتكامل بشأن شؤون المحيطات وقانون البحار، مما يجب أن ينعكس انعكاسا تاما في برنامج الميزانية المقترحة والخطة المتوسطة اﻷجل. |