ويكيبيديا

    "et de leurs préoccupations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وشواغلها
        
    • وشواغلهم
        
    • وشواغل
        
    • واهتماماتها
        
    Il est indispensable à cette fin de bien comprendre les intérêts respectifs des parties concernées et de les stimuler en tenant compte de leurs aspirations et de leurs préoccupations. UN ومفتاح فعالية استخدام النفوذ هو تفهم مصالح الأطراف وتقديم حوافز تفي بتطلعاتها وشواغلها.
    Les pays en développement ont estimé de manière générale que le nouveau texte ne tenait pas suffisamment compte de leurs intérêts et de leurs préoccupations. UN وقد اعتبرت البلدان النامية، بصورة عامة، أن هذا المشروع المنقح لا يعبر تعبيراً كافياً عن مصالحها وشواغلها.
    Vu l'intensification de la mondialisation et de l'interdépendance il faut un mécanisme efficace de coordination des politiques macro-économiques multilatérales, qui élargirait la participation des pays en développement, et tiendrait compte de leurs besoins et de leurs préoccupations. UN وأضاف أن تزايد العولمة والاعتماد المتبادل يتطلب آلية منصفة وفعالة لتنسيق السياسات المتعددة اﻷطراف للاقتصاد الكبير، تسمح بمشاركة أكبر من جانب البلدان النامية، وتضع احتياجاتها وشواغلها في الاعتبار.
    Il projette par ailleurs de rencontrer des victimes du terrorisme et des représentants d'associations de victimes lors de ses prochaines missions dans les pays en vue de prendre connaissance de leurs griefs et de leurs préoccupations. UN كما يعتزم لقاء ضحايا الإرهاب وممثلي روابط الضحايا أثناء زياراته القطرية المقبلة للاستماع إلى تظلماتهم وشواغلهم.
    Dans le présent rapport, il se fait l'écho de leurs propos et de leurs préoccupations. UN ويسعى هذا التقرير أيضاً إلى إبلاغ أصوات هؤلاء الأفراد والمجموعات وشواغلهم.
    Les groupes religieux et de défense des droits de l'homme locaux ont également apporté leur aide aux personnes déplacées, en dépit de leurs ressources limitées et de leurs préoccupations concernant la sécurité. UN وأتاحت المجموعات المحلية المعنية بحقوق الإنسان والمجموعات الدينية مساعدات كبيرة هي الأخرى للمشردين وذلك بالرغم من مواردها المحدودة وشواغل أمنها.
    Formuler des programmes spécifiques pour les femmes en vue de réduire les disparités entre hommes et femmes dans différents domaines et élaborer des programmes pour assurer la prise en considération des femmes et de leurs préoccupations et aspirations dans les plans de développement d'ensemble UN صياغة برامج محددة للمرأة لسد الثغرات وإزالة أوجه التفاوت بين الرجل والمرأة في مختلف الميادين وكذلك صياغة برامج ﻹدماج المرأة واهتماماتها وتطلعاتها في البرامج العامة للتنمية
    La tâche essentielle de l'Équipe spéciale de la Mission de vérification au Kosovo en Albanie consiste à enregistrer les réfugiés, à informer les institutions spécialisées de leurs besoins et de leurs préoccupations et à rassembler et communiquer des informations supplémentaires. UN وفرقة العمل اﻷلبانية التابعة لبعثة التحقق في كوسوفو مكلفة أساسا بمهمة تسجيل اللاجئين، وإخطار الوكالات المتخصصة باحتياجاتها وشواغلها وجمع وإبلاغ معلومات إضافية.
    L'application du document final de la Conférence mondiale, avec l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015, relance la démarche de promotion et de protection des droits des peuples autochtones, et de satisfaction de leurs besoins et de leurs préoccupations. UN ويمهد تنفيذ الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي، إلى جانب إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، السبيل لاتباع نهج نشط يستهدف تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها ومعالجة احتياجاتها وشواغلها.
    D. Moyens par lesquels les commissions de vérité peuvent s'occuper efficacement des droits des peuples autochtones et de leurs préoccupations 96−100 23 UN دال - السبل التي يمكن أن تتبعها لجان الحقيقة لتناول حقوق الشعوب الأصلية وشواغلها بشكل فعال 96-100 29
    D. Moyens par lesquels les commissions de vérité peuvent s'occuper efficacement des droits des peuples autochtones et de leurs préoccupations UN دال- السبل التي يمكن أن تتبعها لجان الحقيقة لتناول حقوق الشعوب الأصلية وشواغلها بشكل فعال
    D. Moyens par lesquels les commissions de vérité peuvent s'occuper efficacement des droits des peuples autochtones et de leurs préoccupations 95−99 23 UN دال - السبل التي يمكن أن تتبعها لجان الحقيقة لتناول حقوق الشعوب الأصلية وشواغلها بشكل فعال 95-99 27
    D. Moyens par lesquels les commissions de vérité peuvent s'occuper efficacement des droits des peuples autochtones et de leurs préoccupations UN دال- السبل التي يمكن أن تتبعها لجان الحقيقة لتناول حقوق الشعوب الأصلية وشواغلها بشكل فعال
    L'objectif global de la politique est d'assurer la démarginalisation des femmes et la prise en compte de leurs besoins et de leurs préoccupations dans tous les secteurs du développement du pays afin qu'elles puissent participer aux initiatives de développement et en bénéficier à égalité avec les hommes. UN والهدف العام للسياسة هو كفالة تمكين المرأة وتعميم احتياجاتها وشواغلها في جميع قطاعات التنمية في البلد حتى يمكنها أن تشارك في المبادرات الإنمائية وأن تستفيد منها على قدم المساواة.
    Pour faciliter cet équilibre et déterminer le niveau de risque auquel les enfants peuvent être exposés, il faut tenir compte du principe de leur intérêt supérieur et être à l'écoute de leur vécu et de leurs préoccupations. UN وينبغي أن تكون المصالح الفضلى للطفل والاستماع لتجارب الأطفال وشواغلهم مبادئ وسيطة لتحديد مستوى الخطر الذي يمكن أن يُعرَّض له الأطفال.
    Selon un autre participant, les représentants de la société civile ont réaffirmé l'intérêt de la formule Arria tout en regrettant que les réunions de cette nature ne leur donnent pas le temps d'exprimer la totalité de leurs réflexions et de leurs préoccupations. UN ووفقا لمتكلم آخر، فقد كرّر أعضاء المجتمع المدني التأكيد على جدوى جلسات صيغة آريا، غير أنهم أعربوا عن الأسف لأن تلك الجلسات لم تتح لهم الوقت الكافي للإعراب إعرابا تاما عن منظوراتهم وشواغلهم.
    Toutes les décisions touchant les enfants devraient, dans la mesure du possible, être prises en tenant dûment compte de leurs vues et de leurs préoccupations, de façon à trouver une solution optimale et pratique. UN وينبغي أن تؤخذ كافة القرارات التي تمسّ الأطفال بشكل يراعي آراءهم وشواغلهم قدر الإمكان، بغية التوصل إلى أمثل حل عملي ممكن.
    Il y a rencontré un grand nombre de responsables autochtones et s'est rendu dans de nombreuses communautés, où il a pu s'entretenir directement avec les populations autochtones de leurs revendications et de leurs préoccupations. UN والتقى المقرر الخاص خلال زيارته بعدد كبير من زعماء السكان الأصليين وزار العديد من المجتمعات المحلية حيث ناقش طلبات وشواغل السكان الأصليين مباشرة.
    L'adoption de deux protocoles supplémentaires, en plus des trois initialement adoptés en 1980, et les amendements qui ont été apportés depuis sont la preuve que ce cadre peut être sans cesse amélioré et qu'il peut évoluer en fonction de l'évolution des réalités auxquelles font face les États parties et de leurs préoccupations. UN ويشير اعتماد بروتوكولين إضافيين، فضلاً عن البروتوكولات الثلاثة المعتمدة في عام 1980، والتعديلات التي أدخلت عليها منذ ذلك الوقت إلى أنه يمكن دائماً تحسين هذا الإطار ويمكن أن يتطور وفقاً لما يستجد من حقائق وشواغل تواجهها الدول الأطراف.
    Nous saluons les efforts déployés par le Groupe des 77 pour formuler une position commune et l'adoption, le 22 août 2003, de la déclaration du Groupe des 77 sur la cinquième Réunion ministérielle de l'OMC, qui reflète les préoccupations des pays en développement et leur attachement à un système commercial multilatéral qui tienne compte de leurs besoins et de leurs préoccupations. UN 19 - ونثني على المجموعة لما بذلته من جهود في صياغة موقف موحد باعتمادها في 22 آب/أغسطس 2003 إعلان مجموعة الـ 77 بشأن المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية، وهو إعلان عكس شواغل البلدان النامية واهتماماتها فيما يتعلق بالعمل على إنشاء نظام تجاري عالمي يستجيب لاحتياجات وشواغل البلدان النامية.
    Mon gouvernement réfléchit aussi très sérieusement aux propositions, comme celle de l'Italie, qui tendent à assurer une représentation adéquate et régulière des petits États et de leurs préoccupations dans les travaux du Conseil. UN وحكومة بلدي تفكر تفكيرا جادا للغاية في اقتراحات، مثل اقتراح إيطاليا، الذي من شأنــــه ضمان التمثيل المناسب المنتظم للـــدول الصغيرة واهتماماتها في أعمال المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد