ويكيبيديا

    "et de périodiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والدوريات
        
    Le nombre de journaux, de magazines et de périodiques avait dépassé 80. UN وقد ازداد عدد الصحف والمجلات والدوريات بنسبة تتجاوز 80 في المائة.
    Un intervenant a demandé instamment à la Bibliothèque de faire l'acquisition d'un plus grand nombre de publications et de périodiques émanant de pays en développement. UN والتمس أحد المتكلمين من المكتبة بقوة زيادة عدد المنشورات والدوريات الآتية من البلدان النامية.
    La bibliothèque est également chargée d'élaborer et d'appliquer la politique du Tribunal en matière de documentation et d'information, de définir une politique régissant l'achat de livres et de périodiques et d'établir et de distribuer des documents. UN والمكتبة كذلك مسؤولة عن وضع وتنفيذ سياسة المحكمة فيما يتعلق بالوثائق والمعلومات، وعن وضع سياسة تتعلق بكيفية حيازة الكتب والدوريات وإعداد المواد الإعلامية ونشرها.
    La liberté d'expression a gagné du terrain, avec la mise à la disposition du public de centaines de journaux et de périodiques couvrant toute une gamme de problèmes qui suscitent des débats d'idées animés. UN وأضاف أن حرية التعبير قد جرى توسيع نطاقها، من خلال إصدار المئات من الصحف والدوريات التي تغطي نطاقا واسعا من القضايا وتثير مناقشات قوية.
    Depuis, la Division des services administratifs et des services communs a adopté des dispositions administratives pour continuer à assurer la fourniture de services essentiels d'abonnement ou de distribution de livres et de périodiques aux unités administratives du Secrétariat établies à Vienne. UN ومنذ ذلك الوقت، اتخذت شعبة الإدارة والخدمات المشتركة ترتيبات إدارية مؤقتة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا للاستمرار في تقديم الخدمات الأساسية فيما يتعلق بالاشتراكات، والكتب، والدوريات لوحدات الأمانة العامة التي يوجد مقرها في فيينا.
    Si l'achat de livres et de périodiques sous forme écrite a diminué compte tenu des contraintes budgétaires, la Bibliothèque continue cependant de tenir à jour sa collection multilingue, y compris des publications sur la paix et la sécurité et les questions liées au développement. UN ورغم أن شراء النسخ المطبوعة للكتب والدوريات قد تقلص بسبب قيود الميزانية، لا تزال المكتبة تحتفظ بمجموعة مصنفات متعددة اللغات، منها منشورات عن السلام والأمن والقضايا المتصلة بالتنمية.
    Ces relations ont pris la forme d'échanges de publications et de périodiques, d'invitations mutuelles à des séminaires et ateliers, de participation à certaines activités opérationnelles, etc. Cette collaboration est recherchée par l'une ou l'autre partie, en fonction du thème considéré et de l'opportunité d'une contribution extérieure. UN واتخذت هذه التفاعلات شكل تبادل المنشورات والدوريات والدعوات إلى حلقات دراسية وحلقات عمـل ترعاهـا، أو الاشتراك فــي الاضطــلاع ببعض اﻷنشطة التنفيذية في هذا الميدان وما إلى ذلك. ويسعى كل طرف إلى هذه التبادلات، حسب طبيعة الموضوع قيد النظر ومدى استصواب المشاركة الخارجية.
    Édition de journaux, de revues et de périodiques UN نشر الصحف والمجلات والدوريات
    Tandis que le Comité directeur continue ses travaux, les propositions budgétaires au titre du présent sous-programme couvrent la poursuite du financement de services essentiels d'abonnement ou de distribution de livres et de périodiques pour les unités administratives du Secrétariat se trouvant à Vienne. UN وفيما تتواصل أنشطة اللجنة التوجيهية، تغطي مقترحات الميزانية تحت هذا البرنامج الفرعي استمرار تمويل خدمات الاشتراك الأساسية واقتناء الكتب والدوريات للوحدات التنظيمية في الأمانة العامة التي يوجد مقرها في فيينا.
    Après cette date, la Division des services administratifs et des services communs a appliqué des dispositions administratives temporaires à l'Office pour continuer d'assurer la fourniture de services essentiels d'abonnement ou de distribution de livres et de périodiques aux unités administratives du Secrétariat établies à Vienne. UN ومنذ ذلك الوقت، اتخذت شعبة الإدارة والخدمات المشتركة ترتيبات إدارية مؤقتة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا للاستمرار في تقديم الخدمات الأساسية فيما يتعلق بالاشتراكات، والكتب، والدوريات لوحدات الأمانة العامة التي يوجد مقرها في فيينا.
    101. Les données statistiques de l'annexe V illustrent l'évolution du secteur du journalisme; elles indiquent le nombre de journaux et de périodiques publiés en Égypte, soulignant ainsi l'ampleur et la diversité des domaines couverts par la presse afin de présenter les opinions et les idées des différents groupes sociopolitiques. UN 101- وتشير الإحصائيات الموضحة بالمرفق رقم 5 إلى التطورات الحاصلة في النشاط الصحفي وكم الصحف والدوريات التي تصدر في مصر، وهو ما يؤكد اتساع وتنوع المجالات الصحفية بما يخدم عرض الرؤى والأفكار لمختلف الطوائف.
    Le rôle des bibliothèques du système des Nations Unies évolue : ce ne sont plus des dépositaires indépendants mais des réseaux de communautés qui partagent leurs connaissances et leur fonction n'est plus seulement d'acquérir et de conserver des collections d'ouvrages et de périodiques mais de faciliter la mise en place d'un environnement fondé sur le savoir et l'échange d'informations entre tous les intéressés. UN 12 - تتحول مكتبات الأمم المتحدة في دورها التقليدي باعتبارها مستودعات مستقلة إلى شبكات لمجتمعات تقاسم المعرفة؛ كما تتحول من تكوين مجموعات الكتب والدوريات والاحتفاظ بها، إلى تيسير بيئة مواتية للمعرفة وتبادل المعلومات فيما بين أصحاب المصلحة.
    2.77 Le montant prévu (780 000 dollars), qui représente une diminution de 500 000 dollars, servira exclusivement à financer les objets de dépense autres que les postes et permettra de continuer à assurer la fourniture de services essentiels d'abonnement ou de distribution de livres et de périodiques aux unités administratives du Secrétariat établies à Vienne. UN 2-77 تغطي الاحتياجات من الموارد البالغة 000 780 دولار والتي تمثل نقصانا قدره 000 500 دولار، البنود غير المتعلقة بالوظائف فقط، وتتيح استمرار تمويل خدمات الاشتراكات الأساسية والكتب والدوريات لكيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة الموجودة في فيينا.
    f. Conservation des collections de livres et de périodiques en magasin, notamment la mise en rayon, la reliure et la restauration des publications et des documents officiels reçus d'États Membres, d'organisations intergouvernementales et d'organismes des Nations Unies; UN النسخ التصويري ٧٩٥ ٥٤٠ ١ )و( صيانة مجموعات الكتب والدوريات المحفوظة على أرفف وتجليد وإصلاح الوثائق الرسمية والمنشورات الواردة من الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    f. Conservation des collections de livres et de périodiques en magasin, notamment la mise en rayon, la reliure et la restauration des publications et des documents officiels reçus d'États Membres, d'organisations intergouvernementales et d'organismes des Nations Unies; UN النسخ التصويري ٧٩٥ ٥٤٠ ١ )و( صيانة مجموعات الكتب والدوريات المحفوظة على أرفف وتجليد وإصلاح الوثائق الرسمية والمنشورات الواردة من الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ومنظومة اﻷمم المتحدة.
    Les contributions volontaires ont été consacrées à des activités d'appui aux poursuites et aux enquêtes menées par le Tribunal (les travaux d'exhumation et les activités menées au Kosovo, par exemple); au projet d'examen préalable des dossiers dit < < du code de la route > > ; à l'aide aux victimes et aux témoins; et à l'acquisition de matériel, de biens et de périodiques pour la bibliothèque. UN 5 - وتستخدم التبرعات في الاضطلاع بالأنشطة المرتبطة بدعم أنشطة المحكمة في مجالي الادعاء والتحقيق (مثل مشروع وعمليات استخراج الجثث في كوسوفو استعراض القضايا من خلال ما يسمى بمشروع قواعد الطريق؛ ومساعدة الضحايا والشهود؛ وشراء المعدات والكتب والدوريات للمكتبة.
    c) Bibliothèque. Par l’intermédiaire de la Fondation Carnegie, l’Union européenne a fourni des fonds qui ont permis d’agrandir et d’enrichir la bibliothèque du Tribunal, notamment en achetant un grand nombre de livres et de périodiques de référence pour juristes, des logiciels et du matériel informatique spécialisés et du mobilier supplémentaire pour la bibliothèque. UN )ج( المكتبة: قدم الاتحاد اﻷوروبي، من خلال مؤسسة كارنيغي، أموالا لتوسيع المرافق التي تضمها مكتبة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا. ويشمل هذا التوسيع شراء عدد كبير من الكتب المرجعية القانونية والدوريات القانونية، وشراء برامج ومعدات حاسوبية متخصصة وإضافات ﻷثاث المكتبة.
    Près d’une soixantaine de journaux sont régulièrement publiés en Israël, dont 14 sont des quotidiens; 8 de ceux-ci paraissent en hébreu, un en arabe et les autres en anglais, russe et d’autres langues encore. Ce sont des centaines de revues et de périodiques étrangers qui sont vendus dans les kiosques et chacun peut s’y abonner librement. UN 614- والإسرائيليون غارقون تحت سيل من وسائل الإعلام المحلية والأجنبية فهناك 60 صحيفة تصدر بانتظام في إسرائيل منها 14 صحيفة يومية يصدر منها ثمانية باللغة العبرية وواحد بالعربية والبقية بالإنكليزية والروسية ولغات أخرى وتبيع محال بيع الصحف مئات من الصحف والدوريات الأجنبية، ويستطيع الناس الاشتراك فيها من غير أي قيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد