ويكيبيديا

    "et de son représentant spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وممثله الخاص
        
    • وممثلته الخاصة
        
    Elle réitère également son appui aux efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial à cette fin. UN كما يكرر دعمه لجهود الأمين العام وممثله الخاص من أجل تلك الغاية.
    Nous appuyons pleinement les efforts du Secrétaire général des Nations Unies et de son Représentant spécial pour rétablir la paix en Afghanistan. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص ﻹحلال السلام في أفغانستان.
    III. VISITES DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL et de son Représentant spécial UN ثالثا - الزيارات التي قام بها اﻷمين العام وممثله الخاص
    Les efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial pour promouvoir la paix et la sécurité dans ce pays ont été chaleureusement salués par les États Membres. UN والجهود التي يبذلها الأمين العام وممثله الخاص لتعزيز السلام والأمن في ذلك البلد كانت أيضا محل تقدير حار من الدول الأعضاء.
    Rendant hommage aux efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial en vue d'une solution rapide de la crise angolaise au moyen de négociations, dans le cadre des Accords de paix et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, UN وإذ تثني على جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية إلى التبكير بتسوية اﻷزمة اﻷنغولية من خلال التفاوض في إطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة،
    Dans sa déclaration liminaire, la Représentante du Secrétaire général a transmis au Conseil d’administration les salutations chaleureuses et les meilleurs voeux du Secrétaire général et de son Représentant spécial, M. Nitin Desai. UN ١٠٩ - ونقلت ممثلة اﻷمين العام، في ملاحظاتها الافتتاحية، التحيات الحارة والتمنيات الطيبة من جانب اﻷمين العام وممثله الخاص السيد نيتين ديساي إلى مجلس اﻷمناء.
    La Conférence a énergiquement appuyé l’action du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et de son Représentant spécial, M. Issa Diallo, en faveur du processus de paix dans le cadre du Protocole de Lusaka et des résolutions du Conseil de sécurité susmentionnées. UN وأعرب المؤتمر عن تأييده القوي للعمل الذي يؤديه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثله الخاص السيد عيسى ديالو، في دفع عملية السلام في إطار بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن المذكورة أعلاه.
    Les enfants sont notre avenir et nous devons tous continuer d'appuyer l'action du Secrétaire général et de son Représentant spécial pour les protéger dans les zones de confits armés. UN اﻷطفال مستقبلنا، وينبغي لنا جميعا أن نواصل دعم مهمة اﻷمين العام وممثله الخاص الرامية إلى المحافظة عليهم وحمايتهم في مناطق الصراع المسلح.
    À cet égard, ils approuvent pleinement la décision prise par les deux parties de continuer de recourir aux bons offices du Secrétaire général de l̓ONU et de son Représentant spécial afin de parvenir à un règlement définitif, comme le prévoit l̓Accord de Genève de 1966. UN وفي هذا الصدد، أعربوا عن تأييدهم الكامل لما قرره الطرفان من مواصلة اغتنام المساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثله الخاص بغية التوصل إلى تسوية قاطعة وفقا لما يطالب به اتفاق جنيف لعام ١٩٦٦.
    Le 24 juillet, le Conseil a tenu une séance publique sur la situation en République démocratique du Congo en présence du Secrétaire général et de son Représentant spécial. UN وفي 24 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة رسمية بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حضرها الأمين العام، وممثله الخاص.
    Nous nous sommes félicités de la création de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan et avons chaleureusement accueilli les efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial pour promouvoir la paix et la sécurité dans le pays. UN ورحبنا بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، وأعربنا عن تقديرنا العميق للجهود التي بذلها الأمين العام وممثله الخاص لتعزيز السلام والأمن في البلد المذكور.
    Les efforts et l'engagement personnel du Secrétaire général et de son Représentant spécial en Afghanistan, M. Tom Koenigs, ainsi que leurs collègues de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) méritent notre admiration sincère et nos encouragements. UN وتستحق جهود وتفاني الأمين العام وممثله الخاص في أفغانستان، السيد توم كونيغز، فضلا عن زملائه في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، إعجابنا ودعمنا العميقين.
    1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); UN ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); UN ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); UN ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    1. Prend note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des objectifs énoncés dans la résolution 814 (1993); UN " ١ - يرحب بتقريري اﻷمين العام وممثله الخاص بشأن التقدم المحرز في تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٨١٤ )١٩٩٣(؛
    Vos efforts inlassables visant à restaurer la paix et l'abondance dans mon pays, ainsi que les contributions personnelles du Secrétaire général et de son Représentant spécial en ce sens, l'engagement résolu des Amis du Secrétaire général et de tous ceux, hommes et femmes, qui travaillent avec ardeur parmi les fonctionnaires internationaux en vue de parvenir à un règlement politique d'ensemble en Abkhazie sont vraiment inestimables. UN إن جهودكم التي لا تكل كي يستعيد بلدي السلام والرخاء، وكذلك الاسهامات الشخصية التي قدمها اﻷمين العام وممثله الخاص لنفس الغرض، والالتزام الذي لا يضعف من أجل التوصل إلى تسوية سياسية شاملة في أبخازيا الذي التزم به أصدقاء اﻷمين العام والرجال والنساء الشجعان من الموظفين الدوليين، كل ذلك لا يُقدر بثمن.
    La séance a eu lieu en présence du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et de son Représentant spécial et Chef du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, M. Ahmedou Ould Abdallah, ainsi que du Conseiller spécial du Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), M. Ibrahima Diouf. UN وعقد الاجتماع بحضور الأمين العام للأمم المتحدة وممثله الخاص ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، أحمدو ولد عبد الله، والمستشار الخاص للأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، السيد إبراهيما ضيوف.
    Le Conseil réaffirme en particulier les priorités identifiées pour la MANUA et le Représentant spécial au paragraphe 4 de sa résolution 1806 (2008) et souscrit aux vues du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les domaines qui nécessitent une plus grande attention. UN والمجلس يؤكد مجددا بصفة خاصة الأولويات المحددة للبعثة وللممثل الخاص في الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1806 (2008) ويؤيد آراء الأمين العام وممثله الخاص بشأن المجالات التي تتطلب مزيدا من الاهتمام.
    Le Conseil réaffirme en particulier les priorités identifiées pour la Mission et le Représentant spécial au paragraphe 4 de sa résolution 1806 (2008) et souscrit aux vues du Secrétaire général et de son Représentant spécial sur les domaines qui nécessitent une plus grande attention. UN ويؤكد المجلس من جديد بصفة خاصة الأولويات المحددة للبعثة وللممثل الخاص في الفقرة 4 من قراره 1806 (2008) ويؤيد آراء الأمين العام وممثله الخاص بشأن المجالات التي تتطلب مزيدا من الاهتمام.
    5. Appuie les efforts du Secrétaire général et de son Représentant spécial en vue d'une solution rapide de la crise angolaise au moyen de négociations, dans le cadre des Accords de paix concernant l'Angola et des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité; UN ٥- تؤيد جهود اﻷمين العام وممثلته الخاصة الرامية الى التبكير بتسوية اﻷزمة اﻷنغولية من خلال التفاوض في اطار اتفاقات السلم وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد