La prestation de conseils et de tests de dépistage sur une base volontaire est elle aussi de plus en plus fréquente dans les centres de consultations de niveau 1 de la Mission et dans les locaux du groupe. | UN | كما أن خدمات إسداء المشورة والاختبار الطوعية متوفرة باطراد في عيادات البعثة من الدرجة الأولى وفي مكتب الوحدة. |
Les services de conseils et de tests volontairement acceptés, dont ne peuvent bénéficier à présent qu'une proportion infime d'hommes et de femmes en Afrique subsaharienne, sont un point de pénétration crucial pour la thérapeutique et la prévention, et offrent d'énormes possibilités d'accélération des interventions. | UN | والتطوع لتقديم المشورة والاختبار فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، الذي لا يشمل حاليا إلا نسبة ضئيلة من النساء والرجال في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، هو بمثابة منطلق حاسم للرعاية والوقاية المتصلتين بهذا الفيروس، وينطوي على إمكانات هائلة لتعجيل التصدي. |
C'est dire l'importance de l'obligation qui incombe aux États Membres de s'assurer qu'ils ont honoré leurs obligations relatives aux droits de l'homme à tous les stades de l'élaboration, de la mise en oeuvre et du suivi des programmes de dépistage et de tests génétiques. | UN | وهذا يؤكد أهمية ضمان الدول الأعضاء احترام التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان في كل مرحلة من مراحل وضع ورصد وتنفيذ برامج الفحص والاختبار الوراثية. |
Dans le cadre de l'évaluation de la santé, 281 volontaires ont été recrutés et examinés à l'aide d'un questionnaire normalisé, d'un examen neurologique et de tests neuropsychologiques. | UN | وفي الدراسة الصحية تم استيعاب 281 متطوعاً خضعوا للفحص باستخدام استبيانات وفحوصات عصبية واختبارات عصبية سيكولوجية. |
L'examen médical comprend une série d'analyses et de tests spécifiques, en particulier de l'hymen, et de prévention des maladies vénériennes ainsi que de la grossesse. | UN | ويشمل هذا الفحص الطبي مجموعة تحاليل واختبارات خاصة، لا سيما لغشاء بكارة والوقاية من الأمراض الجنسية ومنع الحمل. |
Le commandant a subi toute une série d'examens et de tests. | Open Subtitles | خضع القائد أرماكوست لسلسلة مكثفة من الفحوص والاختبارات |
3. Organisation de concours et de tests | UN | ٣ - إدارة الامتحانات والاختبارات التنافسية |
Total, matériel d'ateliers et de tests | UN | مجموع تكاليف معدات الورش والاختبار |
b) Matériel d'atelier et de tests | UN | معدات الورش والاختبار |
b) Matériel d'atelier et de tests | UN | معدات الورش والاختبار |
Enfin, au cours de 1996, les installations d’assemblage, d’intégration et de tests écologiques du laboratoire David Florida de l’Agence spatiale canadienne ont été largement utilisées par plusieurs programmes et projets spatiaux différents. | UN | أخيرا ، استخدمت عدة برامج ومشاريع مختلفة تتعلق بالفضاء خلال عام ٦٩٩١ استخداما مكثفا مرافق التجميع والادماج والاختبار البيئي التابعة لمختبر دافيد فلوريدا التابع لوكالة الفضاء الكندية . |
Tous les déchets, qu'ils soient destinés à être traités ou entreposés, devraient être échantillonnés et faire l'objet de vérification et de tests, selon la fréquence et le protocole définis dans le Plan d'acceptation des déchets, à l'exception des produits inutilisés, périmés, hors spécifications ou non contaminés. | UN | وينبغي معاينة جميع النفايات، سواء أكانت للتجهيز أو التخزين، وإخضاعها لعمليات التحقق والاختبار وفقاً للوتيرة والبروتوكول المبينين في خطة تحليل النفايات باستثناء المنتجات غير المستعملة والمتقادمة وغير المطابقة للمواصفات أو غير الملوثة. |
On se propose d'élargir le champ de cette initiative à d'autres parties du pays dans des hôpitaux de provinces et de districts. Cette entreprise est en train d'être réalisée grâce à une collaboration entre le Gouvernement et le Liverpool VCT (services bénévoles de conseils et de tests). | UN | والنية معقودة على تكرار هذه المبادرة في أنحاء أخرى من البلد في مستشفيات الأقاليم والمناطق على حد سواء - ويجري الاضطلاع بهذا العمل عن طريق مبادرة تعاونية بين الحكومة ومنظمة ليفربول لإسداء المشورة الطوعية والاختبار. |
Il se félicite des diverses mesures multisectorielles adoptées pour prévenir et circonscrire l'infection par le VIH/sida et il prend note du programme national de prévention de la transmission du VIH/sida de la mère à l'enfant, grâce auquel les femmes enceintes bénéficient de conseils bénévoles et de tests gratuits de dépistage du VIH. | UN | وترحب بالتدابير المختلفة التي تم اتخاذها بين عدة قطاعات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والحد من انتشاره، وتحيط علماً بالبرنامج الوطني لمنع انتقال الإصابة بالفيروس/الإيدز من الأم إلى الطفل الذي يوفر للحوامل المشورة الطوعية والاختبار المجاني لكشف الإصابة بالفيروس. |
Nombre de survivants ayant fait l'objet d'évaluations cliniques et de tests biomédicaux | UN | عدد الناجين الخاضعين لتقييمات سريرية واختبارات طبية أحيائية |
Les thèmes sont présentés pendant les cours dispensés sous forme de conférences, séminaires et de tests de connaissances. | UN | وتقدم الموضوعات أثناء الفصول الدراسية، التي تتخذ شكل محاضرات وحلقات دراسية واختبارات للمعارف. |
Il s'agit d'études géotechniques et de tests structurels, qui permettront de déterminer quels types de mesures de réfection s'imposent, en particulier pour ce qui est de l'ampleur des travaux structurels nécessaires. | UN | وتنطوي تلك التقييمات على إجراء مسوح جيوتقنية واختبارات لهياكل المباني ستحدد نطاق الإجراءات التصحيحية اللازمة، ولا سيما فيما يتعلق بحجم الأعمال الهيكلية المطلوبة. |
La légitimité des modalités de vérification dépend aussi de procédures d'enquête transparentes et arrêtées conjointement, ainsi que de techniques d'enquête, d'équipements et de tests validés par la science. | UN | وتعتمد أيضا مشروعية ترتيبات التحقق على إجراءات التحقق الشفافة المتفق عليها بشكل مشترك وكذلك على أساليب تقنية ومعدات واختبارات موثقة علميا في مجال التحقيق. |
Le BSCI a évalué l'adéquation et l'efficacité des contrôles internes au moyen d'entretiens, d'examens analytiques et de tests de contrôle. | UN | وقام المكتب، من خلال المقابلات والاستعراضات التحليلية واختبارات التدابير، بإجراء تقييم لمدى كفاية الضوابط الداخلية وفعاليتها. |
3. Organisation de concours et de tests | UN | ٣ - إدارة الامتحانات والاختبارات التنافسية |
b) Organisation de concours et de tests | UN | )ب( إجراء الامتحانات والاختبارات التنافسية |
b) Organisation de concours et de tests | UN | )ب( إجراء الامتحانات والاختبارات التنافسية |