ويكيبيديا

    "et des cibles civiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والأهداف المدنية
        
    • وأهداف مدنية
        
    • وأهدافا مدنية
        
    L'Azerbaïdjan condamne vigoureusement les tentatives faites par l'Arménie d'aggraver la situation sur la ligne de front, de même que ses attaques contre des zones habitées et des cibles civiles. UN إن أذربيجان تدين بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا لتصعيد الوضع على خط الجبهة وما تشنه من هجمات على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    Mon gouvernement condamne de nouveau, avec la plus grande fermeté, les tentatives incessantes de l'Arménie de provoquer une escalade sur la ligne de front ainsi que ses lâches attaques visant des zones densément peuplées et des cibles civiles. UN وأود أن أكرر الإعراب عن إدانة بلدي الشديدة للمحاولات المتواصلة التي تبذلها أرمينيا لتصعيد الوضع على طول خط الجبهة، والهجمات الجبانة التي تشنها على المناطق الآهلة بالسكان والأهداف المدنية.
    L'Azerbaïdjan condamne avec vigueur les tentatives incessantes faites par l'Arménie pour envenimer la situation le long de la ligne de front, et ses lâches attaques contre des zones peuplées et des cibles civiles. UN وتدين أذربيجان بشدة المحاولات المتواصلة التي تبذلها أرمينيا لتصعيد الوضع على طول خط الجبهة، والهجمات الجبانة التي تشنها على المناطق الآهلة بالسكان والأهداف المدنية.
    Pendant cette période, à partir du territoire arménien et de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent, elles ont maintenu un tir nourri sur les positions des forces armées de l'Azerbaïdjan ainsi que sur des zones habitées et des cibles civiles situées à proximité de la ligne de front, faisant deux morts et un blessé parmi les soldats azerbaïdjanais. UN وخلال هذه الفترة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بصورة مكثفة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة لأذربيجان، وكذلك على مناطق مأهولة بالسكان وأهداف مدنية واقعة بالقرب من خط الجبهة.
    Le Gouvernement soudanais a bombardé des positions des forces non signataires et des cibles civiles par voie aérienne, malgré l'engagement qu'il a pris au titre du Protocole de sécurité d'Abuja de novembre 2004 de mettre fin aux vols militaires à caractère hostile dans la région. UN وقصفت حكومة السودان مواقع القوات غير الموقعة على الاتفاق وأهدافا مدنية بالطائرات رغم التزامها بمقتضى بروتوكول أبوجا الأمني في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بإنهاء العمليات الجوية العسكرية العدوانية في المنطقة.
    L'Azerbaïdjan condamne fermement le fait que l'Arménie cherche sans arrêt à envenimer la situation sur la ligne de front et continue de se livrer à des attaques délibérées contre des zones peuplées et des cibles civiles. UN وتدين أذربيجان بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا بهدف تصعيد الوضع في خط الجبهة وهجماتها المستمرة والمتعمدة على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    L'Azerbaïdjan condamne fermement les tentatives incessantes faites par l'Arménie de provoquer une escalade sur la ligne de front ainsi que ses attaques délibérées et constantes contre des zones peuplées et des cibles civiles. UN وتدين أذربيجان بشدة المحاولات المستمرة التي تقوم بها أرمينيا بهدف تصعيد الوضع في خط الجبهة وهجماتها المستمرة والمتعمدة على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    L'Azerbaïdjan condamne vigoureusement les tentatives faites par l'Arménie d'aggraver la situation sur la ligne de front, de même que ses attaques contre des zones habitées et des cibles civiles. UN وتدين أذربيجان بشدة استخدام أرمينيا للقوة ومحاولاتها المستمرة بهدف تصعيد الوضع على خط الجبهة وهجماتها على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية.
    Au cours de cette période, elles ont maintenu un tir nourri sur les positions des forces armées de l'Azerbaïdjan, ainsi que sur des zones habitées et des cibles civiles à proximité de la ligne de front, à partir de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent et à partir du territoire arménien. UN وخلال هذه الفترة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بشكل مكثف من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة لأذربيجان، وكذلك على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية الواقعة بالقرب من خط الجبهة.
    Durant cette période, elles ont maintenu un tir nourri sur les positions des forces armées de l'Azerbaïdjan, ainsi que sur des zones habitées et des cibles civiles à proximité de la ligne de front, à partir de leurs positions dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan et à partir du territoire arménien. UN فخلال هذه الفترة، واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا إطلاق النار بشكل مكثف من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة لأذربيجان، وكذلك على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية الواقعة بالقرب من خط الجبهة.
    Durant cette période, elles ont maintenu un tir nourri sur les positions des forces armées de l'Azerbaïdjan, ainsi que sur des zones habitées et des cibles civiles à proximité de la ligne de front, à partir de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent et à partir du territoire arménien. UN فقد استمرت القوات المسلحة لأرمينيا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، في إطلاق النار بشكل مكثف من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة لأذربيجان، وأيضا على المناطق المأهولة بالسكان والأهداف المدنية الواقعة بالقرب من خط الجبهة.
    Le HCDH a réuni des informations sur un grand nombre d'allégations d'exécutions extrajudiciaires et d'utilisation excessive de la force contre des civils et des cibles civiles par les forces de sécurité et des groupes apparentés. UN 25- ووثَّقت مفوضية حقوق الإنسان مزاعم كثيرة مفادها أن قوات الأمن والجماعات الموالية لها نفَّذت عمليات إعدام خارج نطاق القضاء وأفرطت في استخدام القوة في حق المدنيين والأهداف المدنية(63).
    Pendant cette période, à partir du territoire arménien et de leurs positions dans les territoires qu'elles occupent, elles ont maintenu un tir nourri sur les positions des forces armées de l'Azerbaïdjan, ainsi que sur des zones habitées et des cibles civiles situées à proximité de la ligne de front et fait un mort et un blessé parmi les soldats azerbaidjanais. UN وقد واصلت القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا خلال هذه الفترة إطلاق النار بصورة مكثفة من مواقعها في الأراضي المحتلة بأذربيجان ومن أراضي أرمينيا على مواقع القوات المسلحة لأذربيجان، وكذلك على مناطق مأهولة بالسكان وأهداف مدنية واقعة بالقرب من خط الجبهة.
    Je tiens à cet égard à appeler l'attention du Conseil de sécurité sur mes lettres en date des 4 et 5 février 1999 et leur annexe (S/1999/115 et 119), dans lesquelles j'informais le Président du Conseil de sécurité de ces opérations militaires érythréennes contre des positions militaires et des cibles civiles éthiopiennes. UN وفي هذا الصدد، أود توجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى رسالتيﱢ المؤرختين ٤ و ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩، ومرفقيهما )S/1999/115 و S/1999/119(، اللتين أعلمت فيهما رئيس المجلس بهذه اﻷعمال العسكرية اﻷخيرة التي قامت بها إريتريا ضد مواقع عسكرية وأهداف مدنية إثيوبية.
    Non seulement les mouvements rebelles ont été plus actifs militairement contre les forces gouvernementales, mais le M/ALS et le Mouvement pour la justice et l'égalité ont tous deux attaqué des villages et des cibles civiles. Par ailleurs, ces deux mouvements repositionnent leurs forces dans de nouvelles zones qui sont interdites en vertu du cessez-le-feu ou d'autres accords spécifiques. UN 6 - ولم يقتصر الأمر على زيادة النشاط العسكري لحركات المتمردين ضد القوات الحكومية بل إن قوات الجيش الشعبي وحركة العدل والمساواة هاجمت القرى وأهدافا مدنية أخرى وبالإضافة إلى ذلك، تُعيد الحركتان مرابطة قواتهما في مواقع جديدة خارجة عن النطاق المحدد بموجب بنود إما اتفاقات وقف إطلاق النار أو اتفاقات مرحلية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد