ويكيبيديا

    "et des libertés politiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والحريات السياسية
        
    Le respect des droits et des libertés politiques est une condition essentielle de la création d'un climat favorisant le succès de la transition démocratique. UN فالحقوق والحريات السياسية يجب أن تحترم لخلق بيئة تمكينية تفضي إلى تحقيق انتقال ديمقراطي ناجح.
    Le respect des droits et des libertés politiques est une condition essentielle de la mise en place d'un climat favorisant le succès de la transition démocratique. UN ويجب احترام الحقوق والحريات السياسية من أجل تهيئة بيئة مواتية لتحقيق انتقال ديمقراطي ناجح.
    Des mécanismes de protection des droits et des libertés politiques des citoyens ont été mis en place et ils fonctionnent efficacement. UN وأُنشئت آليات لحماية الحقوق والحريات السياسية للمواطنين وهي تعمل بفعالية.
    La situation des droits de l'homme est restée préoccupante dans le nord et le Sud-Soudan mais des progrès ont tout de même été enregistrés dans les domaines des droits et des libertés politiques. UN 72 - لئن كانت حالة حقوق الإنسان لا تزال مدعاة للقلق في كلٍّ من شمال وجنوب السودان، فقد لوحظ إحراز بعض التقدم في ما يتعلق بالحقوق والحريات السياسية.
    Depuis 50 ans les États-Unis promettent de répondre à la demande des Portoricain d'obtenir des pouvoirs et des libertés politiques accrues. UN وقد وعدت الولايات المتحدة على مدى 50 سنة بتلبية مطالب البورتوريكيين المتمثلة في منحهم مزيدا من السلطات والحريات السياسية.
    27. Souligne également que des progrès dans la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés politiques au Kosovo et sur le reste du territoire de la République fédérale de Yougoslavie ainsi qu'une coopération avec le Tribunal aideront la République fédérale de Yougoslavie à améliorer les relations avec la communauté internationale; UN ٧٢- تؤكد أيضاً أن تحسين عملية تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات السياسية في كوسوفو وباقي اقليمها وكذلك التعاون مع المحكمة سيساعد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في تحسين علاقاتها مع المجتمع الدولي؛
    Bien que l'Australie partage les préoccupations au sujet de la situation des droits de l'homme et des libertés politiques à Cuba, nous ne pensons pas qu'isoler Cuba par des sanctions économiques soit un moyen efficace d'assurer le respect des droits de l'homme et une réforme politique. UN وفي حين أن استراليا تشاطر غيرها الشعور بالقلق إزاء حالة حقوق اﻹنسان والحريات السياسية في كوبا، فإننا لا نعتبر أن عزل كوبا عن طريق الجزاءات الاقتصادية يمثل وسيلة فعالة لتحقيق إصلاح سياسي وفي مجال حقوق اﻹنسان.
    L'expérience acquise dans le cadre d'opérations similaires me donnait alors à penser qu'il serait souhaitable de déployer une police civile des Nations Unies au Mozambique afin de convaincre chacun que les violations des libertés civiles, des droits de l'homme et des libertés politiques seraient évitées. UN وفي ذلك الوقت، كنت أشعر أن الخبرة المكتسبة في عمليات مماثلة أخرى تشير الى أنه من المستصوب وزع فريق للشرطة المدنية تابع لﻷمم المتحدة الى موزامبيق ﻹشاعة الثقة بأن الحريات المدنية وحقوق اﻹنسان والحريات السياسية لن تنتهك.
    24. Dans l'accord conclu entre le Gouvernement et les partis politiques, un " Code de conduite pour les partis politiques autorisés dans la République équato—guinéenne " a été approuvé; il contient un ensemble d'éléments de nature à promouvoir le développement de la démocratie et des libertés politiques. UN ٤٢- وبالمثل، أقر الاتفاق المبرم بين الحكومة واﻷحزاب السياسية " مدونة سلوك لﻷحزاب السياسية الشرعية في جمهورية غينيا الاستوائية " ، تتضمن مجموعة من المواد التي تستهدف تعزيز تطوير الديمقراطية والحريات السياسية.
    Mme Kolontai (Bélarus) déclare que son pays a mené une politique visant à assurer le bien-être par le biais des garanties sociales et des libertés politiques. UN 24 - السيدة كولونتاي (بيلاروس): قالت إن بلدها يتبع سياسة تهدف إلى كفالة الرفاهية عن طريق الضمانات الاجتماعية والحريات السياسية.
    Je déplore le fait que, malgré les efforts de la communauté internationale, les autorités de facto d'Haïti, qui continuent de fouler aux pieds les engagements qu'elles ont pris aux termes de l'Accord de Governors Island, aient à présent mis un terme à la surveillance des violations des droits de l'homme et des libertés politiques qui ont cours dans ce pays. UN وإني ﻷشجب حقيقة أن سلطات " اﻷمر الواقع " في هايتي، التي ما برحت، رغم جهود المجتمع الدولي، تستهين بالتزاماتها بموجب اتفاق جزيرة غفرنرز قد أوقفت رصد انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات السياسية التي ترتكب في البلد.
    M. Tesch (Australie) (parle en anglais) : L'Australie partage les préoccupations qui ont été exprimées concernant la situation des droits de l'homme et des libertés politiques à Cuba, mais ne pense pas que le fait d'isoler Cuba par le truchement de sanctions économiques soit un moyen efficace de réaliser les droits de l'homme et une réforme politique. UN السيد تيش (استراليا) (تكلم بالانكليزية): تتشاطر استراليا الشواغل المتعلقة بحالة حقوق الإنسان والحريات السياسية في كوبا، لكنها لا تعتبر عزل كوبا عن طريق الجزاءات الاقتصادية وسيلة فعالة لإعمال حقوق الإنسان ويحقق الإصلاح السياسي.
    29. Souligne qu'une meilleure promotion et une meilleure protection des droits de l'homme et des libertés politiques au Kosovo et dans le reste de son territoire ainsi qu'une coopération avec le Tribunal international aideront la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) à établir des relations dans tous les domaines avec la communauté internationale; UN ٩٢- تؤكد أن التحسينات في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات السياسية في كوسوفو وباقي أراضيها فضلا عن التعاون مع المحكمة ستساعد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( على إقامة المجال الكامل للعلاقات مع المجتمع الدولي؛
    La loi no 31 de 2001 sur les élections générales et les référendums qui traite des droits et des libertés politiques des individus et des partis, ainsi que des règles et procédures régissant l'exercice de ces droits, et réglemente le mécanisme constitutionnel applicable à l'administration du processus électoral; UN قانون الانتخابات العامة والاستفتاء رقم (31) لعام 2001م : (وتتناول مواده الحقوق والحريات السياسية الفردية والحزبية، وتحدد نصوص أحكامه تلك الحقوق وقواعد وإجراءات ممارستها وتختص بتنظيم الآلية المخولة دستورياً بإدارة العمليات الانتخابية).
    M. Tesch (Australie) (parle en anglais) : L'Australie partage les nombreuses préoccupations suscitées par la situation des droits de l'homme et des libertés politiques à Cuba, mais nous ne pensons pas qu'isoler Cuba par des sanctions économiques soit un moyen efficace d'assurer le respect des droits de l'homme et la réforme politique. UN السيد تيش (استراليا) (تكلم بالانكليزية): تشاطر استراليا الشواغل الواسعة النطاق إزاء حالة حقوق الإنسان والحريات السياسية في كوبا، إلا أنها لا تعتبر أن عزل كوبا عن طريق الجزاءات الاقتصادية وسيلة فعالة لتحقيق حقوق الإنسان والإصلاح السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد