ويكيبيديا

    "et des seychelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وسيشيل
        
    Les éléments du programme seront similaires à ceux du Kenya et des Seychelles. UN وسيتضمن البرنامج عناصر مماثلة لتلك الموجودة في كينيا وسيشيل.
    Nous souhaitons également saluer l'entrée de l'Érythrée, du Kirghizistan et des Seychelles en tant que nouveaux membres de l'AIEA. UN ونود أن نرحب أيضا بانضمام إريتريا وسيشيل وقيرغيزستان إلى عضوية الوكالة.
    Des tables rondes ont été organisées à l'intention de la Gambie, de la Guinée-Bissau, du Mali, de la République centrafricaine et des Seychelles. UN وعقدت اجتماعات للمائدة المستديرة فيما يتعلق بجمهورية افريقيا الوسطى وغامبيا وغينيا بيساو وسيشيل ومالي.
    Pour la Communauté de développement de l'Afrique australe, un nouveau chapitre prometteur s'est ouvert avec l'admission récente de la République démocratique du Congo et des Seychelles. UN وبالنسبة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، فتحت مؤخرا صفحة مبشرة جديدة بقبول جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيشيل.
    Les représentants des 14 États membres de la SADC, ainsi que des Comores et des Seychelles, y ont assisté. UN وحضر الحلقة ممثلو الدول الأربع عشرة الأعضاء في الجماعة، إضافة إلى جزر القمر وسيشيل.
    13. Il s'est félicité de l'entrée de l'Erythrée, de Madagascar et des Seychelles dans la Zone d'échanges préférentiels. UN ٣١ - ورحب بانضمام اريتريا وسيشيل ومدغشقر إلى أسرة منطقة التجارة التفضيلية.
    [Les délégations du Mozambique et des Seychelles ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour.] UN ]بعد ذلك أبلغ وفدا موزامبيق وسيشيل اﻷمانة العامة بأنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين[.
    15 h 00-18 h 00 Examen collégial volontaire de la Namibie et des Seychelles UN استعراضا النظراء بشأن ناميبيا وسيشيل
    Ainsi, les prestataires de services du Kenya, de Madagascar, de Maurice, du Royaume-Uni de Tanzanie et des Seychelles ont acquis des compétences dans le domaine de la sensibilisation. UN ونتيجة لذلك، اكتسب مقدِّمو الخدمات في جمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وكينيا ومدغشقر وموريشيوس المهارات اللازمة لأعمال التوعية.
    À l'instar des autres délégations, le Brésil se félicite de ce que les Gouvernements du Bangladesh, de la République de Moldova, de Sainte-Lucie et des Seychelles aient récemment décidé de ratifier le Statut de Rome, portant ainsi le nombre des États parties à 114. UN وعلى غرار الوفود التي سبقتني في الإدلاء ببياناتها، فإن البرازيل تحيي حكومات بنغلاديش ومولدوفا وسانت لوسيا وسيشيل على قرارها بالتصديق على نظام روما الأساسي، مما زاد عدد الدول الأطراف إلى 114 دولة.
    En ma qualité de Président, je tiens à me féliciter une nouvelle fois de l'adhésion de Sainte-Lucie, de la République de Moldova, du Bangladesh et des Seychelles au Statut de Rome. UN وبصفتي الرئيس، أود أن أرحب مرة أخرى بانضمام الدول الأطراف الجديدة إلى المحكمة الجنائية الدولية وهي بالتحديد، سانت لوسيا وجمهورية مولدوفا وبنغلاديش وسيشيل.
    9 Examen de la communication conjointe de Maurice et des Seychelles UN 9 - النظر في الطلب المشترك المقدم من موريشيوس وسيشيل
    des Mascareignes À la vingt-troisième session, la Commission a décidé que la demande conjointe de Maurice et des Seychelles serait examinée par une sous-commission. UN 29 - قررت اللجنة، في الدورة الثالثة والعشرين، أن يتم البت في الطلب المشترك المقدم من موريشيوس وسيشيل بإنشاء لجنة فرعية.
    La Sous-Commission a invité les délégations de Maurice et des Seychelles a se réunir avec elle du 9 au 13 août et leur a transmis plusieurs questions. UN 28 - ودعت اللجنة الفرعية وفديّ موريشيوس وسيشيل لاجتماع في الفترة من 9 إلى 13 آب/أغسطس وأحالت إليهما عددا من الأسئلة.
    Elle avait tenu trois réunions avec les délégations de Maurice et des Seychelles qu'elle avait informées des derniers travaux et interrogées sur trois points supplémentaires. UN وعقدت اللجنة الفرعية ثلاث جلسات مع وفدي موريشيوس وسيشيل. وفي سياق تلك الجلسات، أطلعت اللجنة الفرعية الوفدين على المستجدات في الأعمال المنفذة حتى ذلك التاريخ وطرحت ثلاثة أسئلة إضافية.
    Je saisis également l'occasion pour exprimer une fois de plus nos profondes condoléances aux gouvernements et aux peuples de l'Indonésie, de Sri Lanka, des Maldives, de l'Inde, de la Thaïlande, du Kenya, de la Tanzanie et des Seychelles. UN وأنتهز أيضا هذه الفرصة لأعرب مرة أخرى عن عميق تعازينا لحكومات وشعوب إندونيسيا وسري لانكا وملديف والهند وتايلند وكينيا وتنزانيا وسيشيل.
    Parmi les 26 membres de l'équipage, 13 sont des nationaux espagnols et les 13 autres sont originaires du Ghana, de Madagascar, du Sénégal et des Seychelles. UN وكان على متن السفينة طاقم مكوّن من 26 شخصا يحمل 13 منهم الجنسية الإسبانية في حين أنّ الـ 13 الباقين هم من رعايا السنغال وسيشيل وغانا ومدغشقر.
    Quarante-trois agents techniques et administratifs originaires de l'Afrique du Sud, de l'Angola, des Comores, de Madagascar, de Maurice, du Mozambique, de la Namibie, de la République-Unie de Tanzanie et des Seychelles ont participé avec succès à la formation. UN وقد أتم الدورة بنجاح 43 موظفا تقنيا وإداريا من أنغولا وجزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا وسيشيل ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق وناميبيا.
    Au total, 43 agents techniques et administratifs de l'Afrique du Sud, de l'Angola, des Comores, de Madagascar, de Maurice, du Mozambique, de la Namibie, de la République-Unie de Tanzanie et des Seychelles y ont participé. UN وشارك في الدورة التدريبية 43 موظفاً فنياً وإدارياً، في المجموع، من أنغولا وجزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق وناميبيا وسيشيل.
    21. Les représentants de l'Algérie, du Botswana, de la Gambie, du Ghana, de Maurice et des Seychelles avaient eux aussi communiqué leurs réponses. UN 21- وذكر أن ممثّلي كل من بوتسوانا والجزائر وسيشيل وغامبيا وغانا وموريشيوس قدّموا أيضا استبيانات مستوفاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد