ويكيبيديا

    "et du déminage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وإزالتها
        
    • وإزالة الألغام
        
    • ومن إزالة الألغام
        
    • إدارة جميع عمليات إزالة الألغام
        
    Pendant la période considérée, la Mission a beaucoup avancé dans le domaine de la détection des mines et du déminage. UN 11 - وأحرزت البعثة تقدماً كبيراً في عمليات الكشف عن الألغام وإزالتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Nous appuyons également le rôle de coordination des Nations Unies dans les domaines de l'alerte au danger des mines, de la réalisation de levés de champs de mines, de la détection des mines et du déminage. UN ونؤيد كذلك الدور التنسيقي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في مجال التوعية بوجود اﻷلغام، ومسحها وكشفها وإزالتها.
    Si, depuis la fin de la seconde guerre mondiale, les techniques ont évolué rapidement en ce qui concerne les mines elles-mêmes, il n'en a pas été de même pour ce qui est de la détection de ces mines et du déminage. UN على الرغم من أن تكنولوجيا اﻷلغام تطورت بسرعة على مر السنين منذ نهاية الحرب العالمية الثانية، فإن تكنولوجيا اكتشاف اﻷلغام وإزالتها لم تتطور.
    Il y aura des décisions difficiles à prendre sur les délais fixés pour la destruction des stocks et du déminage. UN هناك قرارات صعبة تنتظرنا بشأن المواعيد النهائية لتدمير المخزونات وإزالة الألغام.
    La MONUSCO continuera à transférer certaines de ses activités à l'équipe de pays des Nations Unies, notamment dans les domaines du développement des capacités, des élections et du déminage. UN وستمضي البعثة قدما في نقل بعض المهام المنوطة بها إلى فريق الأمم المتحدة القطري، في مجالات منها دعم بناء القدرات، والانتخابات، وإزالة الألغام.
    Pendant l'exercice considéré, la Mission a beaucoup avancé dans le domaine de la détection des mines et du déminage. UN 12 - وأحرزت البعثة تقدماً كبيراً في عمليات الكشف عن الألغام وإزالتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pendant l'exercice considéré, la Mission a beaucoup avancé dans le domaine de la détection des mines et du déminage. UN 12 - وأحرزت البعثة تقدماً كبيراً في عمليات الكشف عن الألغام وإزالتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pendant l'exercice considéré, la Mission a beaucoup avancé dans le domaine de la détection des mines et du déminage. UN 11 - وحققت البعثة تقدما ملموسا في عمليات اكتشاف الألغام وإزالتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Comité consultatif se félicite des résultats obtenus par la Mission dans le domaine de la détection des mines et du déminage et compte que la MINURSO fera profiter les autres missions de son expérience dans ce domaine. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتقدم الذي أحرزته البعثة في أنشطة الكشف عن الألغام وإزالتها وتتطلع إلى أن يتم إطلاع البعثات الأخرى حسب الاقتضاء بالدروس التي استفادتها البعثة في هذا الصدد.
    D. Détection des mines et déminage Les montants requis au titre de la détection des mines et du déminage pour l'exercice 2011/12 s'établissent comme suit : UN 106 - ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لخدمات كشف الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012:
    Les prévisions de dépenses au titre des services de détection des mines et du déminage pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 s'établissent comme suit : UN 33 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لأجل خدمات كشف الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009:
    Le montant estimatif des ressources nécessaires au titre des services de détection des mines et du déminage pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 s'établit comme suit : UN 23 - ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لخدمات كشف الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009:
    Depuis le 16 avril, le contingent ukrainien du génie et du déminage a été remplacé par un contingent chinois. UN واعتبارا من 16 نيسان/أبريل، حلّت وحدة من الصين محل وحدة الهندسة وإزالة الألغام الأوكرانية.
    Lorsque cela est approprié - par exemple dans les domaines de l'infrastructure, des produits pharmaceutiques et du déminage - l'UNOPS alignera ces activités sur les normes internationales ou nationales. UN وعند الاقتضاء - كما هو الحال بالنسبة للهياكل الأساسية، والمستحضرات الصيدلانية، وإزالة الألغام - سيعمل المكتب على مواءمة عمله مع المعايير الدولية أو الوطنية.
    Ce réseau est destiné à permettre aux membres de se concerter sur tous les aspects de l'action antimines et du déminage, de remédier à leurs répercussions socioéconomiques et d'accorder de l'aide aux personnes touchées. UN كما تضم الشبكة القومية ممثلين للمنظمات الطوعية غير الحكومية، وكذلك ممثلين لجميع أجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في الخرطوم، وذلك للتشاور حول جميع الجوانب التي تتعلق بمكافحة وإزالة الألغام ومعالجة آثارها الاجتماعية والاقتصادية وتقديم المساعدة للمتضررين منها.
    Par ailleurs, en 2012, le JASMAR et la Friends of Peace and Development Organization (FPDO) ont manifesté de l'intérêt pour ce qui est de renforcer leur capacité et d'entreprendre des activités techniques et non techniques dans les domaines des levés et du déminage, et ont demandé à être accréditées. UN 15- وإضافة إلى القدرات المشار إليها أعلاه، أبدت الجمعية السودانية لمحاربة الألغام الأرضية ومنظمة أصدقاء السلام والتنمية اهتماماً بتطوير قدراتهما والقيام بعمليات تقنية وغير تقنية لمسح وإزالة الألغام.
    f) Les pays qui fournissent des contingents aux opérations de maintien de la paix, ayant l'expérience de l'élimination des engins explosifs et du déminage, devraient s'assurer que les opérations sont menées dans le respect des normes internationales pour l'action antimines. UN (و) ينبغي للبلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام التي لديها خبرة في مجال التخلص من المعدات المتفجرة وإزالة الألغام أن تضمن إجراء هذه العمليات وفقا للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Les problèmes de développement après les conflits sont complexes et multiformes; il s'agit notamment du redressement, du relèvement, du désarmement, de la démobilisation et de la réinsertion des anciens combattants dans la vie civile, de la promotion de modes d'existence durables et du déminage. UN 25 - تحديات تنمية ما بعد انتهاء الصراع معقدة ومتعددة الوجوه، بما في ذلك، الإنعاش والإصلاح ونزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين في الحياة المدنية وسبل كسب العيش المستدام وإزالة الألغام.
    Le Centre de lutte antimines du Liban, qui dépend de l'armée, est l'organisme national du Liban qui a l'entière responsabilité des champs de mines et du déminage à des fins humanitaires. UN 51 - يُعد المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بنزع الألغام، وهو وحدة تابعة للجيش اللبناني، السلطة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في لبنان التي تضطلع بالمسؤولية التامة عن إدارة جميع عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد