Le prochain Rapport mondial de suivi sur l'Éducation pour tous examinera donc plus en détail le programme de travail dans l'optique des jeunes et du développement des compétences. | UN | ومن ثم، فإن تقرير الرصد العالمي المقبل بشأن توفير التعليم للجميع سيبحث على نحو أكثر استفاضة برنامج توفير التعليم للجميع فيما يتعلق بالشباب وتنمية المهارات. |
Il réaffirme la nécessité de réduire les lacunes au niveau des infrastructures, des ressources techniques et du développement des compétences humaines. | UN | ويؤكد على الحاجة إلى تقليص الفجوات القائمة في البنية التحتية والموارد التقنية وتنمية المهارات البشرية. |
Notre engagement à lutter contre la pauvreté, à promouvoir l'emploi et à renforcer les capacités humaines, est manifeste, compte tenu des initiatives que nous avons prises en vue d'accorder la priorité à l'éducation, y compris au problème de l'analphabétisme et du développement des compétences. | UN | والتزامنا بالتصدي للفقر وتعزيز العمالة وبناء القدرة البشرية واضح من المبادرات التي اتخذناها لإيلاء الأولوية للتعليم، بما في ذلك مشكلة الأمية وتنمية المهارات. |
Le Ministère de la jeunesse et du développement des compétences assure une formation professionnelle à quelque 25 000 jeunes au moyen d'un réseau de centres créés à cet effet et répartis sur tout le territoire. | UN | وقد وفرت وزارة شؤون الشباب وتنمية المهارات التدريب المهني لـ 000 25 شاب تقريبا من خلال شبكة لمراكز التدريب المهني على نطاق الجزيرة. |
Ce programme permanent de promotion de la santé date de 1987 et est soutenu par l'OMS et l'UNICEF. Les scouts contribuent à la prise de conscience de l'importance de la santé des enfants et du développement des compétences en médecine, dentisterie et soins infirmiers. | UN | في إطار هذا البرنامج الجاري منذ عام 1987 لتعزيز الصحة، والمدعوم من قبل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، تسهم الكشافة في التوعية بأهمية صحة الطفل وتنمية المهارات في مجالات العلاج وطب الأسنان والتمريض. |
De 1999 à mars 2006, plus de 159 330 femmes autochtones ont reçu de l'assistance des programmes offerts par la stratégie, et on bénéficié de 244 600 interventions en emploi, de la formation et du développement des compétences. | UN | وفي الفترة من 1999 إلى آذار/مارس 2006/، ساعدت تلك الاستراتيجية ما يربو على 330 159 من نساء الشعوب الأصلية في الحصول على تدخلات بلغ عددها 600 244 في العمل، والتدريب وتنمية المهارات. |
Je prends la parole dans cette enceinte en tant que Ministre de la jeunesse et du développement des compétences d'un pays où les jeunes représentent 26 % des 20 millions d'habitants. | UN | إني أخاطب هذا المنتدى بصفتي وزير الشباب وتنمية المهارات في بلد تبلغ فيه نسبة الشباب من السكان 26 في المائة تقريبا من مجموعه 20 مليون نسمة. |
98. En outre, le Ministère de l'éducation et du développement des compétences a adopté le Cadre stratégique pour le VIH/sida 2011-2016. | UN | 98- وعلاوة على ذلك، اعتمدت وزارة التعليم وتنمية المهارات إطاراً استراتيجياً لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري والإيدز للفترة 2011-2016. |
Par le biais de ce programme, la TESDA cherche à promouvoir la protection et le bien-être des travailleurs et des stagiaires, améliorer la qualité et la responsabilité sociale de l'éducation technique et du développement des compétences, à dynamiser l'effort de création d'emplois des pouvoirs publics et à étendre les choix professionnels de la population, au-delà de l'enseignement supérieur classique. | UN | وتهدف الهيئة المذكورة، من خلال البرنامج المذكور، إلى النهوض بحماية العامل أو المتدرب ورفاهيته وتحسين جودة التعليم التقني وتنمية المهارات والمساءلة الاجتماعية بشأنهما والتسريع بجهود الحكومة لإيجاد فرص العمل وتوسيع نطاق الفرص المتاحة للشعب من غير المستويات العليا التقليدية في التعليم النظامي. |
Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique continue de demander avec insistance que l'on investisse judicieusement et durablement dans des politiques sociales qui donnent la priorité à l'amélioration des résultats obtenus dans les domaines de la santé, de l'éducation et du développement des compétences. | UN | 22 - ما زالت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تضغط من أجل توظيف استثمارات ذكية ومستدامة في مجال السياسات الاجتماعية التي تمنح الأولوية لإدخال تحسينات في النواتج الإنمائية في مجالات الصحة والتعليم وتنمية المهارات. |
e) Améliorer l'efficacité des départements et organismes du secteur public grâce à une application stratégique des technologies et du développement des compétences appuyé par les TIC; | UN | (هـ) تحسين كفاءة وفعالية إدارات القطاع العام ومنظماته عن طريق التسخير الاستراتيجي للتكنولوجيات وتنمية المهارات المدعومة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
2. Bien qu'il soit reconnu que les migrants en situation irrégulière contribuent aussi au développement de leurs pays d'origine et de leurs pays de destination (par le biais notamment des transferts de fonds et du développement des compétences), ce sont les migrants eux-mêmes, du fait de leur vulnérabilité accrue, qui assument d'une façon disproportionnée les coûts de la migration irrégulière. | UN | 2 - بالرغم من التسليم بأن المهاجرون غير القانونيين يساهمون أيضا في تنمية كل من بلدانهم الأصلية وبلدان المقصد (على سبيل المثال من خلال التحويلات المالية وتنمية المهارات)، تقع تكاليف الهجرة غير القانونية بصورة غير متناسبة على عاتق المهاجرين أنفسهم، مما يتسبب في زيادة ضعفهم. |
21. Une représentante de l'UNITAR a présenté la façon dont les projets pilotes nationaux UN CC:Learn aidaient certains des pays les moins avancés (Bénin, Malawi et Ouganda) à promouvoir une approche stratégique des ressources humaines, de l'apprentissage et du développement des compétences dans le but de faire face aux changements climatiques. | UN | 21- وقدمت ممثلة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عرضاً بشأن دور مشاريع الأمم المتحدة التجريبية الوطنية في دعم أقل البلدان نمواً (أوغندا وبنن وملاوي) من أجل اتخاذ نهج استراتيجي إزاء الموارد البشرية والتعليم وتنمية المهارات في سياق التصدي لآثار تغير المناخ. |
h) Mettre au point des outils et des méthodes à l'appui de la formation et du développement des compétences en matière de changements climatiques dans le cadre d'efforts concertés et prévoir des programmes de formation à l'intention de groupes jouant un rôle clef dans la communication et l'éducation dans ce domaine, notamment les journalistes, les enseignants, les enfants et les responsables locaux; | UN | (ح) تطوير أدوات ووضع منهجيات لدعم التدريب وتنمية المهارات في مجال تغير المناخ من خلال الجهود التعاونية وتوفير برامج تدريبية للمجموعات التي تضطلع بدور رئيسي في الاتصال والتثقيف في مجال تغير المناخ، بما في ذلك الصحفيون والمدرسون والشباب والأطفال وقادة المجتمعات المحلية؛ |