ويكيبيديا

    "et du fret" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشحن
        
    • والبضائع
        
    • والشحنات
        
    • وتكاليف الشحن
        
    • والحمولات
        
    Ces économies ont été contrebalancées en partie par des dépassements, essentiellement au titre des fournitures médicales et du fret et camionnage par les soins d'entreprises privées. UN وقابلت الوفورات جزئيا زيادات في النفقات يتعلق معظمها باللوازم الطبية والشحن التجاري وأجور النقل.
    Cette réduction est cependant compensée par une augmentation des dépenses prévues au titre des opérations aériennes, de services divers et du fret aérien et de surface. UN بيد أن هذه التخفيضات قابلها ارتفاع في تكاليف العمليات الجوية والخدمات المتنوعة والشحن الجوي والسطحي.
    Les prévisions de dépenses révisées tiennent également compte des dépenses additionnelles au titre des locaux/hébergement et du fret aérien et de surface. UN وراعت تقديرات التكاليف المنقحة أيضا زيادة الاحتياجات من المباني وأماكن اﻹقامة والشحن الجوي والسطحي.
    Pour réduire ce trafic, ONUSOM II inspectera l'ensemble des bagages et du fret déchargés à l'aéroport de Mogadishu. UN وستقوم العملية بعمليات التفتيش لجميع اﻷمتعة والبضائع الداخلة الى مطار مقديشيو سعيا لخفض جانبا من المتاجرة في اﻷسلحة.
    L'efficacité et l'efficience des mouvements du personnel et du fret dépendent en grande partie du transport aérien. UN وتعتمد الحركة الفعالة والكفوءة للأفراد والبضائع اعتمادا كبيرا على النقل الجوي.
    Ils assurent la bonne organisation et la sécurité du transport des passagers et du fret. UN إذ يضمنون حركة منظمة وسليمة وآمنة للركاب والشحنات.
    Les prévisions de dépenses révisées tiennent également compte des dépenses additionnelles au titre des locaux/hébergement et du fret aérien et de surface. UN كما راعت تقديرات التكاليف المنقحة أيضا زيادة الاحتياجات المتعلقة بالمباني وأماكن اﻹقامة والشحن الجوي والسطحي.
    Les principaux postes de dépenses ordinaires sont le subventionnement du transport maritime et du fret et les dépenses liées aux quatre professionnels susmentionnés, employés pour veiller en permanence à la sécurité des enfants. UN وتشمل النفقات الرئيسية المتكررة إعانات دعم النقل البحري والشحن وتكاليف المهنيين الذين تمت الاستعانة بهم من خارج الجزيرة من أجل الاستمرار في توفير تدابير حماية الطفل.
    Le Gouvernement israélien a investi plus de 1,5 million de dollars pour améliorer l’infrastructure du passage de Raffah et faciliter par là le transport des marchandises entre Gaza et l’Égypte, et il s’est déclaré prêt à agrandir le point de passage d’Allenby afin de développer les capacités de transport des passagers et du fret. UN وقد استثمرت حكومة إسرائيل أكثر من ٥,١ مليون دولار في تحسين البنية اﻷساسية بممر رفح لتسهيل حركة البضائع بين غزة ومصر وأعربت عن استعدادها لتوسيع نقطة عبور اللنبي لتوسيع قدرات نقل الركاب والشحن.
    L'utilisation de chiffres symétriques appelle deux mises en garde. La première est que la valeur des exportations, calculée en fonction des chiffres relatifs aux importations communiqués par les pays destinataires, comprend le coût de l'assurance et du fret; elle est donc supérieure aux recettes d'exportation encaissées par les pays exportateurs. UN وثمة مؤشران مهمان يتعين الانتباه إليهما عند استخدام هذه البيانات المطابقة هما: أن قيم الصادرات، نظرا إلى أنها تعتمد على بيانات الاستيراد المقدمة من البلدان اﻷجنبية المبلغة، تتضمن تكلفة التأمين والشحن وبالتالي تزيد عن إيرادات التصدير الفعلية التي تحصل عليها البلدان المصدرة في آسيا الوسطى.
    Un crédit de 32 785 000 dollars avait été demandé au titre du transport du matériel appartenant aux contingents et du fret commercial. UN 19 - اعتمد مبلغ قدره 000 785 32 دولار من أجل نقل المعدات المملوكة للقوات والشحن التجاري وأجرة النقل.
    Au cours de la seule année écoulée, les différences de prix, les conditions de financement et de transport défavorables, le renchérissement des assurances et du fret et d'autres facteurs du même genre ont représenté un surcoût de 515 580 000 dollars. UN وفي السنة الماضية وحدها، تسببت الفروق في الأسعار والظروف غير المواتية في مجالي التمويل والنقل وارتفاع تكاليف التأمين والشحن في نفقات إضافية بلغت 515.58 مليون دولار.
    L'acheminement de passagers et du fret vers l'étranger et les différentes provinces se fait essentiellement par voie aérienne. UN ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء.
    L'acheminement de passagers et du fret vers l'étranger et les différentes provinces se fait essentiellement par voie aérienne. UN ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء.
    L'acheminement de passagers et du fret vers l'étranger et les différentes provinces se fait essentiellement par voie aérienne. UN ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء.
    L'acheminement de passagers et du fret vers l'étranger et les différentes provinces se fait essentiellement par voie aérienne. UN ويعتمد الإقليم اعتمادا كبيرا على النقل الجوي لتأمين الحركة الدولية والداخلية للمسافرين والبضائع على حد سواء.
    Le Groupe continuera d'assumer les fonctions relatives à la gestion du transport des passagers et du fret au sein de la Mission. UN وستواصــل وحـــدة مراقبـــة الحركـــة أداء المهام المتصلـــة بإدارة حركة الركاب والبضائع داخل البعثة.
    Les recettes ne sont toutefois pas suffisantes pour faire face aux frais d'entretien résultant de l'utilisation intensive du port par les navires transportant du matériel militaire, des fournitures et du fret destinés à la mission. UN ولا تكفي هذه اﻹيرادات لتغطية تكاليف الصيانة الناجمة عن كثافة استخدام الميناء من جانب السفن التي تنقل المعدات العسكرية والبضائع واﻹمدادات اللازمة للبعثة.
    :: Renforcement de la sécurité dans les aéroports, avec notamment un contrôle plus rigoureux du personnel et du fret; UN :: تعزيز الأمن في المطارات، بما في ذلك التشديد على تفتيش الأفراد والشحنات.
    Pour le transport du matériel lourd et du fret UN لنقل المعدات والشحنات الثقيلة
    Les montants nécessaires au titre du remboursement du matériel appartenant aux contingents et du fret pour le déploiement dudit matériel sont inclus dans le total. UN ويُدرج تحت هذا البند سداد ثمن المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الشحن لنشر المعدات المملوكة للوحدات.
    Un programme de sécurité aérienne, comprenant le contrôle des passagers et du fret, est en place. UN من خلال برنامج متواصل لأمن الطيران، يشمل فرز الركاب والحمولات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد