Le PAM a également acheté du blé et du riz à des prix subventionnés à la Food Corporation of India, une société d'État. | UN | واشترى البرنامج أيضا القمح والأرز من مؤسسة الهند الحكومية للأغذية بأسعار مدعمة. |
Instabilité des prix sur les marchés du blé, du maïs et du riz | UN | تقلب الأسعار في أسواق القمح والذرة والأرز |
Les Japonais produisent principalement du soja, de la volaille et du riz. | UN | ويزرع اليابانيون بصورة رئيسية فول الصويا والأرز كما يقومون بتربية الدواجن. |
Une partie importante du produit des droits d'entrée des produits pétroliers et du riz importés continue de disparaître des coffres du Gouvernement. | UN | ما زالت مبالغ كبيرة من عائدات استيراد المنتجات النفطية والأرز تتسرب من خزائن الحكومة. |
Par exemple, un général mercenaire basé à Bloléquin a déclaré au Groupe qu'il contactait Delafosse pour obtenir des armes, des munitions et du riz. | UN | فعلى سبيل المثال، قام جنرال مرتزق يتمركز في بلوليكين بإبلاغ الفريق أنه سيتصل بديلافوس للحصول على أسلحة وذخيرة وأرز. |
Des témoins oculaires confirment qu'avant d'abandonner Harper, Sumo assurait la sécurité de la MWPI moyennant de l'argent et du riz pour ses soldats. | UN | وتؤكد أقوال شهود العيان أن سومو، قبل أن يترك هاربر، كان يوفر الأمن للشركة مقابل النقود والأرز لجنوده. |
Certaines communautés rurales semblent s'en être mieux sorties cette année, grâce à la mise en place de meilleurs mécanismes de commercialisation de la noix de cajou et du riz. | UN | ويبدو أن أحوال بعض المجتمعات الريفية قد تحسّنت هذا العام بفضل تحسن آليات المقايضة الخاصة بجوز الكاجو والأرز. |
Une Partie, l'Australie, a présenté des demandes pour deux années consécutives (pour la préservation des fleurs coupées et du riz). | UN | ومن بين الأطراف، قدمت أستراليا تعيينات لسنتين لزهور الزينة والأرز. |
Aux Philippines, nous ressentons les souffrances causées par le prix élevé des denrées alimentaires, du carburant et du riz. | UN | ونحن في الفلبين نشعر بألم ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود والأرز. |
Le Spécial Roscoe, avec plein de sauce et d'oignons, des haricots rouges et du riz, des légumes... | Open Subtitles | طبقه الخاص الغارق في المرق والبصل بجانب الفاصولياء والأرز الأحمرِ و الخضرِ |
Parmi les productions destinées à l'exportation, la culture du café et du riz cède progressivement la place à des activités ayant une plus forte valeur ajoutée comme l'élevage, l'horticulture et la pêche. | UN | وقد حدث في محاصيل التصدير تحول بطيء من البن والأرز إلى أنشطة ذات قيمة مضافة أعلى من مثل تربية الماشية، وأشجار البساتين، ومصائد الأسماك. |
L'exploitation de vastes superficies pour la culture du coton et du riz, grandes consommatrices d'eau, est devenue la principale cause de cette catastrophe écologique. | UN | فالاستعمال الواسع النطاق للأراضي الزراعية من قبيل الأراضي المعدة لزراعة القطن والأرز التي تستهلك كميات كبيرة من المياه هي السبب الرئيسي لهذه الكارثة الايكولوجية. |
Sur le plan national, le pays est à l'heure actuelle pratiquement autosuffisant pour la production de céréales alimentaires, à l'exception du blé et du riz. | UN | ويعتبر البلد مكتفيا ذاتيا بصورة فعلية من حيث إنتاج الحبوب الغذائية على المستوى الوطني العام في الوقت الراهن، عدا القمح والأرز. |
Des recruteurs venus de l'étranger essaient d'entrer en contact avec les responsables des factions concernées qui, à leur tour, reçoivent pour mission de recruter sur place, et perçoivent une somme d'argent et du riz ou du café. | UN | فالمجندون من خارج البلد يحاولون الاتصال بمسؤولي الفصائل المعنية الذين يكلفون تجنيد الأفراد في عين المكان، والذين يخصص لهم مبلغ من المال والأرز أو القهوة. |
Cette inflation est causée entre autres par le passage de deux cyclones particulièrement dévastateurs, l'augmentation des prix du carburant et du riz sur le marché international ainsi que la forte dépréciation de la monnaie malagasy pendant le premier semestre 2004. | UN | 32 - وقد جاء هذا التضخم نتيجة عوامل تتضمن مرور إعصارين بالغي التدمير، وارتفاع سعر مواد الوقود والأرز بالسوق الدولية، بالإضافة إلى الانخفاض الكبير في قيمة العملة الملغاشية في النصف الأول من عام 2004. |
Les signaux de danger sont devenus évidents au cours de la Conférence de la CNUCED à Accra, époque où les prix des céréales, du soja et du riz étaient tous plus hauts que jamais. | UN | وقد اتضحت علامات الخطر أثناء مؤتمر الأونكتاد المعقود في أكرا، عندما وصلت أسعار الحبوب وفول الصويا والأرز إلى مستويات قياسية. |
Regarde, maman. Du pain, du saucisson et du riz. | Open Subtitles | انظـري يـا أمّي الخبز والسجق والأرز |
En outre, le Gouvernement chinois a levé les droits de douanes et la TVA à l'importation pour 921 400 tonnes de produits issus du développement alternatif comme du sucre de canne, du maïs, du caoutchouc, de la banane et du riz en provenance du nord du Myanmar et de la République démocratique populaire lao. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعفت حكومة الصين من التعريفات الجمركية وضريبة القيمة المضافة 400 921 طن من المنتجات البديلة مثل قصب السكر والذرة والمطاط والموز والأرز المستوردة من شمال ميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Par exemple, lorsque les prix du blé, du maïs et du riz ont augmenté, respectivement, de 122 %, 86 % et 62 % en 2007 par rapport au niveau de 2000, ces trois denrées en tant qu'aide alimentaire n'ont représenté que 3,4 millions de tonnes en 2007, soit moins de la moitié du niveau de 2000. | UN | وعلى سبيل المثال، عندما ارتفعت أسعار القمح والذرة والأرز بنسبة 122 و86 و62 في المائة، على التوالي، في عام 2007 مقارنة بأسعارها في عام 2000، شكلت هذه السلع الأساسية من الحبوب 3.4 مليون طن فقط من المعونات الغذائية المقدمة عام 2007، أي أقل من نصف كميتها من المعونات المقدمة عام 2000. |
La culture du coton, du tabac et du riz a aussi été introduite dans les zones communautaires dans le cadre de projets pilotes. | UN | وقد تم إدخال محاصيل القطن والتبغ والأرز في بعض المناطق المحلية على شكل مشاريع رائدة.(9) |
Puis-je avoir une poitrine de poulet, des asperges et du riz brun ? | Open Subtitles | هذا ما أريده أريد صدر دجاج مع الأسبرجس وأرز بني من فضلك؟ |