ويكيبيديا

    "et en mauritanie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وموريتانيا
        
    • وفي موريتانيا
        
    En 2013, l'enregistrement biométrique a été réalisé au Burkina Faso et en Mauritanie pour soutenir les opérations en faveur des réfugiés maliens. UN وفي عام 2013، نُفذ نظام تسجيل القياسات الحيوية في بوركينا فاسو وموريتانيا من أجل دعم عملية اللاجئين في مالي.
    L'équipe était bien consciente des conditions de travail difficiles au Mali et en Mauritanie. UN وأوضحت أن الفريق كان مقدرا للظروف الشاقة التي يواجهها الموظفون في مالي وموريتانيا.
    L'équipe était bien consciente des conditions de travail difficiles au Mali et en Mauritanie. UN وأوضحت أن الفريق كان مقدرا للظروف الشاقة التي يواجهها الموظفون في مالي وموريتانيا.
    Dons aux ONG chargées de l'application de projets au Burkina Faso et en Mauritanie UN :: منح مقدمة إلى المنظمات غير الحكومية المكلفة بالتنفيذ في بوركينا فاصو وموريتانيا
    En 2010, cinq employés ont pris part au programme et étaient stationnés au Cameroun, en Macédoine et en Mauritanie. UN وفي عام 2010، شارك خمسة موظفين في البرنامج حيث أوفدوا للعمل في الكاميرون ومقدونيا وموريتانيا.
    Deux évaluations ex-post ont également été effectuées au Mali et en Mauritanie sur les foyers de cuisine améliorés. UN كما جرى في مالي وموريتانيا تقييمان رجعيان لتحسين مواقد الطبخ.
    Ces facteurs ont contribué à l'aggravation de l'insécurité alimentaire, en particulier au Niger, mais également au Mali et en Mauritanie. UN وأسهمت هذه العوامل في تدهور انعدام الأمن الغذائي، لا سيما في النيجر، وكذلك في مالي وموريتانيا.
    2013 (objectif) : jeunes médiateurs formés par la CEDEAO dans tous ses États membres et en Mauritanie et inscrits dans le registre pertinent UN الهدف لعام 2013: قيام الجماعة والجهات المانحة بتدريب جميع قيادات الشباب في الجماعة وموريتانيا وإعداد قائمة بها
    La réclamation porte sur les dépenses engagées par les ambassades d'Espagne à Amman, Bagdad, Damas, Jérusalem, Istanbul, Nouakchott, Paris, Rome, Londres et Stockholm pour évacuer 400 personnes environ de différents lieux au Moyen—Orient et en Mauritanie. UN وتتعلق المطالبة بالنفقات التي تكبدتها السفارات الإسبانية في عمان وبغداد ودمشق والقدس واسطنبول ونواكشوط وباريس وروما ولندن واستكهولم في إجلاء نحو 400 شخص من مواقع مختلفة في الشرق الأوسط وموريتانيا.
    Des approches sectorielles en matière de santé ont également été adoptées au Cameroun et en Mauritanie. UN وبـُـدئ أيضا نهجان قطاعيـان شاملان في قطاع الصحـة في الكاميرون وموريتانيا.
    Une centaine de milliers de Maliens résident encore en Algérie, au Niger, au Burkina Faso et en Mauritanie. UN وما زال حوالي ٠٠٠ ٠٠١ مالي مقيمين في الجزائر والنيجر وبوركينا فاصو وموريتانيا.
    Il a également poursuivi ses entretiens en Algérie et en Mauritanie afin de déterminer quel était le meilleur moyen pour ces pays de participer à la recherche d'un règlement. UN وواصل أيضا مناقشاته في الجزائر وموريتانيا بشأن أفضل السبل التي يمكنهما أن يسهما بها من أجل التوصل إلى تسوية.
    Des services semblables doivent également voir le jour au Mali et en Mauritanie. UN ومن المقرر أن تُنشأ إدارات مماثلة للشرطة القضائية في مالي وموريتانيا.
    La mission a organisé des séances de travail au Mali, au Niger, au Tchad et en Mauritanie. UN لقد عقدت البعثة اجتماعات عمل في مالي والنيجر وتشاد وموريتانيا.
    Même si la situation au nord du Mali n'est pas encore propice aux retours à grande échelle, une aide est accordée aux réfugiés au Niger et en Mauritanie qui souhaitent rentrer dans certains endroits. UN وفي حين أن الوضع في شمال مالي لم يصبح بعد مواتياً للعودة على نطاق واسع، يجري تقديم المساعدة للاجئين في النيجر وموريتانيا ممن يرغبون في العودة إلى مواقع معينة.
    Il a également poursuivi ses entretiens en Algérie et en Mauritanie afin de déterminer quel était le meilleur moyen pour ces pays de participer à la recherche d'un règlement. UN وواصل أيضا مناقشاته في الجزائر وموريتانيا بشأن أفضل السبل التي يمكنهما أن يسهما بها من أجل التوصل إلى تسوية.
    Des réunions d'information ont été organisées par voie électronique à l'intention de membres du personnel en Inde, aux Maldives et en Mauritanie. UN وقُدِّمت إحاطات موجزة بصورة إلكترونية إلى موظفين في ملديف وموريتانيا و الهند.
    Une étude d'évaluation du programme de rapatriement et de réinsertion des personnes déplacées au Sénégal et en Mauritanie est en cours de planification. UN ويجري التخطيط الآن لتقييم برنامج الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج فيما يخص السنغال وموريتانيا.
    Le Qatar appuie en outre les programmes d'alphabétisation exécutés au Liban, au Pakistan, au Bangladesh, en Iraq et en Mauritanie. UN كما تدعم قطر برامج محو الأمية في بلدان مثل لبنان وباكستان وبنغلاديش والعراق وموريتانيا.
    L'introduction du processus d'élaboration de la note de stratégie nationale a rendu ce système particulièrement pertinent et des ateliers ont été organisés avec succès en 1994 en République arabe syrienne, au Ghana, au Pakistan et en Mauritanie. UN وقد أضفى اﻷخذ بعملية مذكرات الاستراتيجية القطرية أهمية خاصة على هذه العملية: نظمت حلقات عمل في عام ١٩٩٤، في الجمهورية العربية السورية وغانا وباكستان وموريتانيا.
    Les forces du POLISARIO dépassant le nombre désigné par le Représentant spécial pour la consignation ou le cantonnement dans le Sahara occidental, à l’est du mur et en Mauritanie, seraient cantonnées sur le territoire algérien. UN وعلاوة على العدد الذي حدده الممثل الخاص للقوات التي تبقى شرقي الحائط الرملي في الصحراء الغربية وفي موريتانيا يتم إبقاء قوات لجبهة البوليساريو في الجزائر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد