ويكيبيديا

    "et formé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتدريب
        
    • ودربت
        
    • وقامت بتدريب
        
    • ودرب
        
    • ودرَّب
        
    • ودرّبت
        
    • وبتدريب
        
    • وتقدم بطلب
        
    • وقام بتدريب
        
    • ودربتهم
        
    • ودرّب
        
    En 2009 et 2010, le groupe a sensibilisé et formé plus de 665 officiers des forces armées soudanaises à Khartoum et au Darfour. UN وفي عامي 2009 و 2010، قامت الوحدة بتوعية وتدريب أكثر من 665 من ضباط القوات المسلحة السودانية في الخرطوم ودارفور.
    :: A aidé les directeurs de programme à améliorer les moyens d'évaluation de leurs programmes et formé leurs collaborateurs aux notions de mesure et d'évaluation. UN :: مساعدة مديري البرامج في تعزيز قابلية برامجهم للتقييم وتدريب موظفيهم في مجال مفاهيم القياس والتقييم.
    :: La Mission a recruté et formé 20 gardiens de prison libériens pour la prison de Monrovia UN :: تعيين وتدريب 20 من ضباط السجون الليبريين للعمل في سجن مونروفيا
    Ces centres ont accueilli et formé 5. 852 adhérents dont 61% sont des filles ; UN وقد استقبلت هذه المراكز ودربت 852 5 عضواً، 61 في المائة منهم من الفتيات؛
    Elle a contribué à la mise au point de constitutions et formé des forces de police nationales. UN وساعدت في صوغ الدساتير، وقامت بتدريب قوات الشرطة المحلية.
    Pendant les 20 années et plus pendant lesquelles il a enseigné, il a transmis ses connaissances de manière exemplaire et formé des générations d'étudiants et d'enseignants qui le reconnaissaient comme leur maître incontestable. UN وفي اﻷعوام التي قضاها كبروفسور والتي تزيد على ٢٠ عاما مارس مهنة التعليم بطريقة رائعة ودرب أجيالا من الطلاب والمدرسين الذين اعترفوا به بما لا يقبل الجدل معلما لهم.
    En République dominicaine, le FNUAP a recensé les organisations de jeunes dans 14 municipalités et formé des jeunes à la concertation sur les politiques à mener, à la gestion des programmes et au plaidoyer. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، وضع الصندوق خريطة للمنظمات الشبابية في 14 بلدية ودرَّب الشبان على التحاور بشأن السياسات العامة وإدارة البرامج، والدعوة.
    Elle a par ailleurs créé des centres de déminage et de coordination et formé des équipes de déminage. UN كما أنها أنشأت مراكز لإزالة الألغام والتنسيق وتدريب أفرقة إزالة الألغام.
    Elle a par ailleurs créé des centres de déminage et de coordination et formé des équipes de déminage. UN كما أنها أنشأت مراكز لإزالة الألغام والتنسيق وتدريب أفرقة إزالة الألغام.
    Dans ce contexte, il a suivi et formé les membres de la police locale aux questions d'expulsion. UN وقام برصد وتدريب الشرطة المحلية فيما يتعلق بمسائل الطرد في إطار الخطة.
    Les postes clefs resteront occupés par du personnel international en attendant que du personnel local puisse être recruté et formé. UN وسيواصل الموظفون الدوليون شغل الوظائف الرئيسية لحين يجري توظيف وتدريب موظفين محليين.
    Sur le terrain, les plans d'évacuation médicale ne sont pas toujours conçus de manière à garantir que le personnel est organisé et formé à les exécuter de manière efficace et coordonnée. UN وفي الميدان، لم تكن خطط الإجلاء الطبي توضع دائما لضمان تنظيم وتدريب العاملين على تنفيذها بشكل فعال ومنسق.
    Ainsi, il a financé 113 microprojets ayant bénéficié à 12 914 femmes et formé 244 gestionnaires de microprojets. UN ومن ثم، فقد عمد إلى تمويل 113 مشروعا صغيرا، مما أدى إلى إفادة 914 12 امرأة وتدريب 244 من مدراء المشاريع الصغيرة.
    Du personnel du Kosovo a été recruté et formé à tous les aspects de l'opération, allant des examens de laboratoire à l'identification et aux activités de sensibilisation UN جرى توظيف وتدريب موظفين من كوسوفو على جميع جوانب العمل بدءا من الطب الشرعي إلى عمليات الاستدلال وأنشطة التوعية
    La Mission a recruté et formé 20 gardiens de prison libériens pour la prison de Monrovia UN تعيين وتدريب 20 من ضباط السجون الليبريين للعمل في سجن منروفيا
    :: L'organisation a identifié et formé 120 jeunes non scolarisés pour qu'ils deviennent des pairs éducateurs pour leurs confrères étudiants et élèves. UN :: حددت ودربت 120 شاباً من غير الملتحقين بالمدارس ليصبحوا معلمين نظراء لزملائهم الطلاب والتلاميذ
    Dans le domaine de la technologie informatique, la Mission a identifié et formé du personnel chargé du dépannage dans toutes ses installations dans l'ensemble de la zone de la mission. UN وفي مجال تكنولوجيا المعلومات، عينت ودربت البعثة أفرادا لصيانة جميع مرافقها في كامل منطقة البعثة.
    L'UNICEF avait, à cet effet, identifié des partenaires à différents échelons et formé des facilitateurs. UN وأشار إلى أن اليونيسيف، بناءً على ذلك،حددت حلفاءها على مختلف المستويات ودربت الميسِّرين في هذا المجال.
    En outre, elle a organisé des forums de femmes pour la paix et formé des médiatrices dans l'ensemble du pays pour renforcer et promouvoir la participation des femmes aux mécanismes de prévention et d'atténuation des conflits et au processus de paix. UN وإضافةً إلى ذلك، نظمت البعثة منتديات سلام للمرأة وقامت بتدريب وسيطات للنزاع في جميع أنحاء البلد لتعزيز وتشجيع مشاركة المرأة في آليات منع النزاع وتخفيف حدته وفي عملية السلام.
    L'action du Centre privilégie le contre-terrorisme, et il a déjà organisé plus de 400 cours et formé plus de 9 000 participants originaires d'Indonésie et de 47 pays de la région Asie-Pacifique. UN ويتركز اهتمامه على مكافحة الإرهاب، حيث نفذ بنجاح أكثر من 400 دورة تدريبية، ودرب أكثر من 000 9 مشارك من إندونيسيا و 47 بلدا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    En 2009 seulement, l'UNOSAT a fourni plus de 500 cartes et rapports d'analyse et formé plus de 200 experts nationaux originaires d'Asie, d'Afrique et d'Amérique centrale. UN وفي عام 2009 وحدها، قدم برنامج اليونيتار للتطبيقات العملية على السواتل أكثر من 500 خارطة وتقرير تحليلي ودرَّب أكثر من 200 خبير وطني من آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى.
    À cet égard, la Mission a intensifié les patrouilles de nuit et formé des équipes de police de proximité. UN وفي هذا الصدد، كثّفت العملية المختلطة الدوريات الليلية ودرّبت أفرقة لتأمين حماية المجتمعات المحلية في المخيمات.
    L'ONUCI a également sensibilisé 456 membres de son personnel à la prévention du VIH/sida et formé 53 personnes qui éduqueront leurs pairs. UN وقامت البعثة أيضا بتوعية 456 من موظفيها بالفيروس، وبتدريب 53 ممن يُعهد إليهم بتثقيف أقرانهم.
    Le vendeur a revendu les marchandises à un prix inférieur à celui du contrat initial et formé une demande d'arbitrage arguant de la perte qu'il avait subie du fait de la différence entre le prix du contrat initial et le prix de la vente compensatoire. UN وانتهت المفاوضات بين الطرفين بشأن إعادة بيع البضاعة دون التوصل إلى أية نتيجة تذكر. وبادر البائع إلى إعادة بيع البضاعة بسعر أقل وتقدم بطلب تحكيم، مُدعياً أنه تكبَّد خسارة تتعلق بفارق السعر.
    Avec l'appui du Fonds pour la consolidation de la paix, le BINUB a fourni du matériel à cinq tribunaux et cinq prisons dans tout le pays et formé 1 289 greffiers et magistrats, y compris de la Cour suprême, à l'administration des tribunaux. UN وقدم المكتب المتكامل، بدعم من صندوق بناء السلام، معدات لخمس محاكم وخمسة سجون في أنحاء البلد، وقام بتدريب 289 1 كاتب محكمة وقاض من محاكم من بينها المحكمة العليا، في مجال إدارة المحكمة.
    Il a construit le CRAO et équipé et formé le personnel dans les centres de Oussouye et Bignona. UN الدولية للمعاقين مركز الأجهزة الخاصة بمرض العظام، وجهزت الموظفين ودربتهم في مركزي أوسويه
    Il a établi un centre national de maintien de la paix en 2006, tenu différents exercices annuels multinationaux d'entraînement au maintien de la paix et préparé et formé des casques bleus de réserve en vue de possibles besoins de maintien de la paix ultérieurs. UN وأنشأت مركزا وطنيا لحفظ السلام في عام 2006، الذي استضاف عددا من الدورات التدريبية السنوية المتعددة الجنسيات وجهّز ودرّب قوات احتياطية لحفظ السلام لتلبية أية احتياجات لحفظ السلام قد تنشأ في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد