Plaintes pour torture et impunité | UN | الشكاوى المتعلقة بالتعذيب والإفلات من العقاب |
Absence de protection juridique pour les femmes et impunité des auteurs de crimes d'< < honneur > > | UN | عدم وجود حماية قانونية للمرأة والإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة باسم الشرف |
Assassinat politique et impunité au Pakistan | UN | الاغتيالات السياسية والإفلات من العقاب في باكستان |
Plaintes pour torture et impunité | UN | الشكاوى المتعلقة بالتعذيب والإفلات من العقاب |
Absence de protection juridique pour les femmes et impunité des auteurs de crimes d'< < honneur > > | UN | عدم وجود حماية قانونية للمرأة والإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة باسم الشرف |
Plaintes pour torture et impunité | UN | الشكاوى المتعلقة بالتعذيب والإفلات من العقاب |
Absence de protection juridique pour les femmes et impunité des auteurs de crimes d'< < honneur > > | UN | عدم وجود حماية قانونية للمرأة والإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة باسم الشرف |
F. Administration de la justice et impunité 47 - 58 15 | UN | واو - إقامة العدل والإفلات من العقاب 47-58 18 |
4. Absence de réaction de la part des autorités et impunité des auteurs d'atteintes aux droits des défenseurs | UN | 4- عدم الاستجابة من قبل السلطات، والإفلات من العقاب على ما يرتكب ضد المدافعين من إساءات |
B. Violations généralisées des droits de l'homme et impunité | UN | باء - الانتهاكات المنتظَمة لحقوق الإنسان والإفلات من العقاب |
B. Violations systématiques des droits de l'homme et impunité | UN | باء - الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان والإفلات من العقاب |
État de droit et impunité | UN | فيما يتعلق بسيادة القانون والإفلات من العقاب |
Justice, application des lois et impunité | UN | العدالة وإنفاذ القانون والإفلات من العقاب |
B. Violations systématiques des droits de l'homme et impunité | UN | باء - الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان والإفلات من العقاب |
2. Persistance de violations graves des droits de l'homme et impunité | UN | 2- استمرار الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والإفلات من العقاب |
1. Violence d'État et impunité | UN | 1- العنف الذي ترتكبه الدولة والإفلات من العقاب |
3. Responsabilité et impunité : l'incapacité des États à agir avec diligence pour éliminer la violence à l'égard des femmes | UN | 3 - المساءلة والإفلات من العقاب: عدم قيام الدول ببذل العناية الواجبة للقضاء على العنف ضد المرأة |
VI. Cadre institutionnel et impunité 27−40 7 | UN | سادساً - الإطار المؤسسي والإفلات من العقاب 27-40 9 |
VI. Cadre institutionnel et impunité | UN | سادساً- الإطار المؤسسي والإفلات من العقاب |
Il a suggéré que la relation entre liberté de religion, liberté d'expression et impunité fasse l'objet d'un débat aux niveaux national, régional et international. | UN | وأشار إلى أن العلاقة بين حرية الدين وحرية التعبير والإفلات من العقاب ينبغي أن تُناقش على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
Le programme, organisé par le Département de l’information en coopération avec le Centre pour les droits de l’homme, com- mencera à 10 heures avec la première table ronde sur “Responsabilité et impunité en période de troubles civils”. | UN | وسيبــدأ البرنامج، الذي تنظمه إدارة شؤون اﻹعلام بالتعاون مع مركز حقــوق اﻹنسان، في الساعة ٠٠/١٠، وسيتناول الفريق اﻷول " المسؤوليــة والافلات من العقاب في الحروب اﻷهلية " . |
C. Violences policières, mauvais traitements et impunité | UN | جيم - تجاوز الشرطة لسلطتها وارتكابها ﻹساءة المعاملة وإفلاتها من العقاب |