IV. Recommandations de l'atelier sur la normalisation des données et informations environnementales | UN | رابعا - توصيات حلقة العمل المعنية بتوحيد البيانات والمعلومات البيئية |
Ayant présent à l'esprit les besoins énoncés dans le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités, qui préconisait notamment un renforcement des capacités dans les pays en développement et les pays à économie en transition en vue d'améliorer la gestion des données et informations environnementales pour l'évaluation de l'environnement, l'établissement de rapports et l'alerte rapide, | UN | وإذ يدرك الاحتياجات المعلنة في خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات من قبيل بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل تحسين إدارة البيانات والمعلومات البيئية لأغراض التقييم البيئي ورفع التقارير والإنذار المبكر، |
Les participants à la réunion ont suggéré que l'Autorité constitue une base de données afin de réunir et de diffuser les données et informations environnementales recueillies par les contractants. | UN | 17 - اقتُرح أن تعمل السلطة على تيسير تكامل وتوزيع البيانات والمعلومات البيئية الواردة من المتعاقدين عن طريق تطوير قواعد البيانات. |
1. Mettre en place une capacité institutionnelle et technologique nationale dans les pays en développement et les pays à économie en transition pour la collecte, la gestion, l'analyse et la diffusion des données et informations environnementales nécessaires à la prise de décisions | UN | 1- بناء القدرة المؤسسية والتكنولوجية الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على جمع البيانات والمعلومات البيئية ومعالجتها وتحليلها ونشرها من أجل صنع القرارات. |
e) Nombre de pays et d'institutions mettant en place des mécanismes pour faciliter l'accès aux données et informations environnementales. | UN | (هـ) عدد البلدان والمؤسسات التي تنفّذ آليات لتيسير الحصول على البيانات والمعلومات البيئية. |
Ils doivent cependant être soutenus, au plan institutionnel, par des réseaux, des partenariats et des mécanismes de collaboration multi-acteurs, qui remplissent également plusieurs fonctions d'appui, facilitant notamment la mise à disposition et le partage des données et informations environnementales au service de la prise de décision, de l'échelon local au niveau mondial. | UN | لكن يجب أن تدعمها شبكات مؤسسية وشراكات وآليات للتعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين، الشيء الذي يوفر بدوره عددا من وظائف الدعم، مثل تيسير الحصول على البيانات والمعلومات البيئية وتبادلها لدعم عمليات صنع القرار على مختلف المستويات، من المستوى المحلي إلى العالمي. |
Il est envisagé d'organiser en 2007 un atelier sur la normalisation des données et informations environnementales que les contractants sont tenus de fournir aux termes du règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone. | UN | 80 - وفي عام 2007 من المقترح عقد حلقة عمل عن توحيد البيانات والمعلومات البيئية المطلوب تقديمها من جانب المتعاقدين بموجب نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة. |
e) Renforcer les capacités institutionnelles et mettre en place un réseau de coopération pour améliorer la gestion des données et informations environnementales et, partant, l'évaluation et les mécanismes d'information aux niveaux mondial et régional; | UN | (هـ) إنشاء قدرات مؤسسية وهياكل أساسية متصلة شبكيا وقائمة على التعاون من أجل تحسين إدارة البيانات والمعلومات البيئية دعما لعمليات التقييم والإبلاغ على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ |
f) Faciliter l'accès aux données et informations environnementales et en assurer la diffusion en vue de faciliter l'élaboration de politiques et de renforcer les services consultatifs dans des domaines clefs relatifs à l'environnement et au développement durable. | UN | (و) تيسير الحصول على البيانات والمعلومات البيئية ونشر هذه البيانات والمعلومات لدعم السياسات والخدمات الاستشارية في مجالات البيئة والتنمية المستدامة الرئيسية. |
b) Participation accrue d'institutions partenaires aux réseaux appuyés par le PNUE et échanges améliorés des données et informations environnementales disponibles pour les besoins des processus d'évaluation, des systèmes d'alerte rapide et de la prise de décision | UN | (ب) زيادة مشاركة المؤسسات الشريكة في شبكات يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتحسين تبادل البيانات والمعلومات البيئية لعمليات التقييم ونظم الإنذار المبكر وصنع القرار |
En 2004, la Commission examinera les résultats de la réunion technique convoquée par l'Autorité sur la normalisation des données et informations environnementales (voir par. 126 plus bas). | UN | 109 - ستنظر اللجنة في عام 2004 في النتائج التي تمخضت عنها حلقات العمل التي أقامتها السلطة بشأن توحيد البيانات والمعلومات البيئية (انظر الفقرة 126). |
e) Renforcer les capacités institutionnelles et mettre en place un réseau de coopération pour améliorer la gestion des données et informations environnementales et, partant, l’évaluation et les mécanismes d’information aux niveaux mondial et régional; | UN | )ﻫ( إنشاء القدرات المؤسسية والهياكل اﻷساسية الشبكية القائمة على التعاون من أجل تحسين إدارة البيانات والمعلومات البيئية دعما لعمليات التقييم واﻹبلاغ على الصعيدين العالمي واﻹقليمي؛ |
f) Faciliter l’accès aux données et informations environnementales et en assurer la diffusion en vue de faciliter l’élaboration de politiques et de renforcer les services consultatifs dans des domaines clefs relatifs à l’environnement et au développement durable. | UN | )و( تيسير الحصول على البيانات والمعلومات البيئية ونشر هذه البيانات والمعلومات لدعم السياسات والخدمات الاستشارية في مجالات البيئة والتنمية المستدامة الرئيسية. |
a) Un rapport exposant les stratégies proposées pour mettre les données et informations environnementales pertinentes réunies par les anciens investisseurs pionniers en conformité avec les normes recommandées par la Commission juridique et technique concernant les données et informations sur l'environnement; | UN | (أ) تقرير يتضمن الاستراتيجيات المقترحة لملاءمة البيانات والمعلومات البيئية ذات الصلة التي جمعها المستثمرون الرواد المسجلون السابقون مع المعايير المتعلقة بالبيانات والمعلومات البيئية التي أوصت بها لجنة الشؤون القانونية والتقنية؛ |
Les communautés participant à la première Conférence des utilisateurs du Réseau Eye on Earth à Dublin, du 4 au 6 mars 2013, ont adopté la Déclaration de Dublin qui définit le rôle du Réseau Eye on Earth : < < Faciliter le partage des données et informations environnementales, sociales et économiques communiquées par la diversité des communautés des connaissances à l'appui du développement durable > > . | UN | وقد اعتمدت المجتمعات المحلية المشاركة في المؤتمر الأول لمستخدمي شبكة عين على الأرض المنعقد في دبلن، في الفترة من 4 إلى 6 آذار/مارس عام 2013، بيان دبلن، الذي عرَّف دور شبكة عين على الأرض بأنه يتمثل في: ' ' تيسير تبادل البيانات والمعلومات البيئية والمجتمعية والاقتصادية التي توفرها المجتمعات المعرفية المتنوعة لدعم التنمية المستدامة``. |
d) Constitution par l'Autorité de bases de données pour permettre aux entreprises de se tenir informées des données et informations environnementales recueillies par d'autres entreprises et chercheurs, et faciliter les travaux de la Commission juridique et technique ainsi que des autres organes de l'Autorité; | UN | (د) قيام السلطة بإنشاء قواعد بيانات تمكّن المتعاقدين من البقاء على علم بأحدث البيانات والمعلومات البيئية التي جمعها المتعاقدون والباحثون الآخرون، وتيسير أعمال اللجنة القانونية والتقنية والأجهزة الأخرى التابعة للسلطة؛ |