ويكيبيديا

    "et kirkouk" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وكركوك
        
    L'ONU a établi une présence à Ramadi pendant la période considérée et elle a renforcé sa présence à Nadjaf, Bassorah, Mossoul et Kirkouk. UN وأصبح للأمم المتحدة وجود في الرمادي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كما تعزز وجودها في النجف والبصرة والموصل وكركوك.
    Des équipes d'observateurs de région opèrent par roulement à partir de Bassorah, Mossoul et Kirkouk. UN وتعمل أفرقة متناوبة من المراقبين الجغرافيين، إنطلاقا من البصرة والموصل وكركوك.
    Si les gouvernorats du sud et du nord sont moins touchés, certaines régions, en particulier Bassorah et Kirkouk, ont récemment connu une intensification des tensions et un nombre croissant d'incidents violents UN وبالرغم من أن المحافظتين الجنوبية والشمالية لم تتأثرا كثيرا إلا أن بعض المناطق، خاصة البصرة وكركوك قد شهدتا مؤخرا توترا متزايدا وأعدادا متنامية من حوادث العنف.
    Ces coûts estimatifs tiennent compte de l'application d'un abattement pour délais de déploiement de 26 % en raison des conditions de sécurité à Bassorah et Kirkouk. UN وتعكس تقديرات التكاليف تطبيق عامل لتأخير النشر بنسبة 26 في المائة استنادا إلى الحالة الأمنية في البصرة وكركوك.
    Les entrepôts de Mossoul et Kirkouk, où des fournitures peuvent aussi être acheminées par le Gouvernement iraquien ou le Programme, seront gérés par le Programme. UN وتكون مستودعات الموصل وكركوك التي يجوز تسليم اﻹمدادات إليها أيضا سواء من جانب حكومة العراق أو من جانب البرنامج، تحت إدارة البرنامج.
    Les entrepôts de Mossoul et Kirkouk, où des fournitures peuvent aussi être acheminées par le Gouvernement iraquien ou le Programme, seront gérés par le Programme. UN وستكون مستودعات الموصل وكركوك التي يجوز تسليم اﻹمدادات إليها أيضا سواء من جانب حكومة العراق أو من جانب البرنامج، تحت إدارة البرنامج.
    Les entrepôts de Mossoul et Kirkouk, où des fournitures peuvent aussi être acheminées par le Gouvernement iraquien ou le Programme, seront gérés par le Programme. UN وستكون مستودعات الموصل وكركوك التي يجوز تسليم اﻹمدادات إليها أيضا سواء من جانب حكومة العراق أو من جانب البرنامج، تحت إدارة البرنامج.
    Les entrepôts de Mossoul et Kirkouk, où les fournitures médicales peuvent être livrées soit par le Gouvernement iraquien, soit par le Programme, seront gérés par le Programme conformément au paragraphe 5 de l'annexe I du Mémorandum d'accord. UN أما المخازن في الموصل وكركوك التي ستحصل على اللوازم الطبيــة إما من حكومة العراق أو من البرنامج، فسيديرها البرنامج وفقا للفقرة ٥ من المرفق ١ من المذكرة.
    Le Groupe de la coordination sur le terrain comprend quatre centres régionaux : Bagdad, Bassora, Erbil et Kirkouk. UN 122 - ويتوزع هيكل وحدة التنسيق الميداني على أربعة مواقع جغرافية، هي بغداد والبصرة وإربيل وكركوك.
    L'insécurité croissante dans certaines régions d'Iraq, en particulier à Ninive, Salahadine, Bagdad et Kirkouk, est très préoccupante. UN 69 - ومن دواعي القلق الشديد انعدام الأمن بصورة متزايدة في أنحاء من العراق، ولا سيما في نينوى وصلاح الدين وبغداد وكركوك.
    Les opérations techniques ont été réalisées avec succès, même si d'importants problèmes de sécurité et de logistique se sont encore posés à Anbar, Ninewa, Salah al-Din, Diyalah et Kirkouk. UN ٢٧ - وقد أُجريت العمليات التقنية بنجاح، بالرغم من كون المسائل الأمنية واللوجستية ظلت تشكل تحديا بالغا في محافظات الأنبار ونينوى وصلاح الدين وديالى وكركوك.
    En 2010, les effectifs du Bureau et de l'équipe de pays ont considérablement augmenté à Bagdad, Erbil, Bassorah et Kirkouk. UN وفي عام 2010، طرأ توسع كبير في ﻣﻜﺘﺐ البعثة للدعم الإنمائي والإنساني والمكتب القطري في العراق بمدن بغداد وإربيل والبصرة وكركوك.
    À l'occasion de ses visites à Mossoul et Kirkouk et lors de ses rencontres avec les administrateurs locaux et les représentants des minorités, il a appelé l'attention sur le caractère multidimensionnel de l'engagement pris par l'ONU aux fins d'appuyer le dialogue politique, la réconciliation et le règlement des problèmes liés à la reconstruction. UN وأبرزت زياراته للموصل وكركوك واجتماعاته بالمسؤولين الحكوميين المحليين وبممثلي الأقليات التزام الأمم المتحدة المتعدد الأبعاد بدعم الحوار السياسي ومسائل المصالحة وإعادة بناء.
    À l'extérieur de Bagdad, la violence est concentrée dans les régions de Mosul et Kirkouk. UN 55 - وخارج بغداد، يتركز العنف في منطقتي الموصل وكركوك.
    Le Bureau de la Représentante spéciale adjointe a des antennes à Bagdad et Kirkouk, lesquelles supervisent un réseau de 12 fonctionnaires présents sur le terrain et qui desservent les 18 gouvernorats. UN 129 - ولدى مكتب نائب الممثل الخاص مكاتب في بغداد وكركوك تشرف على شبكة مكونة من 12 موظفاً في الميدان تشمل المحافظات الثمانية عشرة كافة.
    26. Les denrées achetées par le Gouvernement iraquien pour les trois gouvernorats septentrionaux de Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh ont continué d'arriver aux deux entrepôts de transit gérés par le Programme alimentaire mondial (PAM) à Mossoul et Kirkouk. UN ٢٦ - استمرت السلع التي اشترتها الحكومة العراقية في المحافظات الشمالية الثلاث دهوك وإربيل والسليمانية للوصول إلى مستودعي البضائع العابرة في الموصل وكركوك التابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains a achevé la remise en état de deux écoles de Missan. Les travaux se poursuivent sur 12 écoles de Missan, Samawa, Najaf, Souleïmaniya et Kirkouk. UN 44 - وقد انتهى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية من إصلاح مدرستين في ميسان في الوقت الذي تجرى فيه الأشغال في 12 مدرسة في ميسان والسماوة والنجف والسليمانية وكركوك.
    À Bassorah, où, selon le Ministère de l'éducation, 49 écoles sont endommagées, cinq sont en train d'être réparées par ONU-Habitat, qui répare également des écoles à Najdaf et à Samawa. L'UNICEF exécute des projets à Sadr City, Babylone, Karbala, Missan et Kirkouk et continue à s'occuper essentiellement des programmes d'apprentissage accéléré destinés aux écoliers dont les études ont été interrompues. UN وفي البصرة، أفادت وزارة التعليم تأثر 49 مدرسة، خمس منها يقوم بإصلاحها موئل الأمم المتحدة، الذي يعمل أيضا في مدارس في النجف والسماوة، بينما لدى اليونيسيف مشاريع في مدينة الصدر، وبابل، وكربلاء، وميسان، وكركوك. وتواصل اليونيسيف التركيز على برامج التعليم المعجل للتلاميذ الذين توقف تعليمهم.
    Ils ont décidé d'établir trois comités provinciaux à Ninewa, Diyala et Kirkouk, chargés d'étudier d'éventuelles solutions et de faire rapport au Premier Ministre le 19 décembre au plus tard. UN وقرّروا إنشاء ثلاث لجان على مستوى المحافظات في نينوى وديالى وكركوك لاستكشاف الحلول الممكنة وموافاة رئيس الوزراء بتقرير عن ذلك بحلول 19 كانون الأول/ديسمبر.
    Les bureaux régionaux de Bassorah, Arbil et Kirkouk seront chacun dirigés par un chef de bureau (P-5) qui rendra compte au Représentant spécial adjoint et sera secondé par un assistant administratif (agent local). UN 94 - وسيتولى رئاسة كل مكتب من المكاتب الإقليمية في البصرة، وأربيل، وكركوك رئيس مكتب (ف-5) يكون مسؤولا أمام نائب الممثل الخاص ويدعمه مساعد إداري (الرتبة المحلية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد