ويكيبيديا

    "et l'eln" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وجيش التحرير الوطني
        
    Les groupes paramilitaires, les FARC et l'ELN ont aussi recruté de force des mineurs. UN وقامت المجموعات شبه العسكرية والقوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني بتجنيد القصر عنوة في صفوفها.
    80. Les FARCEP et l'ELN ont continué d'utiliser des mines antipersonnel. UN 80- وواصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني ممارسة زرع الألغام المضادة للأفراد.
    Les FARC-EP et l'ELN continuent de recruter et d'utiliser des enfants. UN 174 - وواصل كل من القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    24. Le Comité note avec préoccupation que des enfants sont recrutés par des groupes armés illégaux et en particulier par les FARC-EP et l'ELN. UN 24- ويساور اللجنة القلق إزاء تجنيد الأطفال على يد الجماعات المسلحة غير المشروعة، ولا سيما القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني.
    69. Dans le contexte social difficile de pauvreté et d'absence de perspectives, les FARC-EP et l'ELN continuent de recruter des enfants. UN 69- ويواصل الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال في سياق اجتماعي صعب يتسم بالفقر وانعدام الفرص().
    En 2005, le Gouvernement et l'ELN sont convenus de tenir des réunions exploratoires officielles. UN وفي عام 2005، اتفقت الحكومة وجيش التحرير الوطني على عقد " اجتماعات تمهيدية رسمية " .
    Les FARC-EP et l'ELN ont continué de recruter et d'utiliser des enfants, et notamment de les faire participer directement aux hostilités contre les forces gouvernementales. UN 154 - وقد واصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستخدامهم، بما في ذلك للمشاركة مباشرة في الأعمال القتالية ضد القوات الحكومية.
    111. Les FARCEP et l'ELN ont continué de recourir fréquemment à des mines antipersonnel. UN 111- وواصل كل من القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني استعمال الألغام المضادة للأشخاص على نحو متواتر.
    Les FARC-EP et l'ELN ont continué à perturber l'ordre public par la violence et à enfreindre le droit international humanitaire. UN وأمعنت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني في تعطيلها العنيف للنظام العام وظلت تنتهك القانون الإنساني الدولي.
    59. Les FARC-EP et l'ELN ont continué à poser des mines antipersonnel qui, outre des soldats, ont fait de nombreuses victimes civiles, y compris des garçons et des filles. UN 59- واستمرت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني في غرس الألغام المضادة للأفراد التي شمل ضحاياها إلى جانب الجنود، عدداً كبيراً من المدنيين، ومنهم فتيان وفتيات.
    Non seulement les FARC et l'ELN, mais encore l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement colombien lui-même, qui l'a déclaré publiquement, ont reconnu la position transparente et l'aide du Gouvernement cubain aux pourparlers de paix. UN وكانت شفافية موقف حكومة كوبا وإسهاماتها في عملية السلام الكولومبية قد حظيت باعتراف واسع ليس فقط من جانب القوات المسلحة الثورية وجيش التحرير الوطني وإنما أيضا من جانب الأمم المتحدة والحكومة الكولومبية ذاتها، التي صرحت بذلك علنا.
    La proposition de peine alternative, que le Gouvernement a présentée au Congrès pour examen, prévoit une procédure juridique transparente qui permettrait d'avancer vers une solution négociée dans la paix avec les groupes paramilitaires illégaux, les FARC et l'ELN. UN وينص اقتراح الأحكام البديلة الذي قدمته الحكومة إلى الكونغرس لينظر فيه على إجراءات قانونية وشفافة ستسمح بالتقدم في اتجاه التوصل إلى تسوية سلمية عن طريق التفاوض مع الجماعات شبه العسكرية غير القانونية والقوات المسلحة الثورية لكولومبيا وجيش التحرير الوطني.
    23. Amnesty International indique les FARC et l'ELN continuent de commettre de graves atteintes aux droits de l'homme et des violations du droit international humanitaire. UN 23- وذكرت منظمة العفو الدولية أن القوات المسلحة الثورية الكولومبية وجيش التحرير الوطني ما زالا يرتكبان اعتداءات على حقوق الإنسان وانتهاكات للقانون الدولي الإنساني.
    Les groupes armés, à commencer par les FARC-EP et l'ELN, continuent de poser des mines terrestres. UN 33 -وما زالت الألغام الأرضية تُزرع، بصورة رئيسية من قبل القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني.
    2. Se félicite de la libération récente de Clara Rojas et de Consuelo González, et réaffirme que toutes les personnes enlevées par les FARC et l'ELN et par d'autres groupes criminels doivent être libérées immédiatement et sans condition; UN 2 - يعلن عن ارتياحه للإفراج مؤخرا عن كلارا روخاس وكونسويلو غونزاليس، مكرِّراً التأكيد في الوقت ذاته على لزوم الإفراج الكامل والفوري وغير المشروط عن جميع الأشخاص الذين اختطفتهم القوات المسلحة الثورية لكولومبيا وجيش التحرير الوطني وسائر الجماعات الإجرامية؛
    Au cours de l'année, les FARCEP et l'ELN ont lancé de multiples attaques contre la population civile, les premières étant responsables de plusieurs massacres de civils et enlèvements. UN وخلال عام 2004، شنت استمرت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني سلسلة من الهجمات ضد السكان المدنيين، بما في ذلك قيام القوات المسلحة الثورية بعدة مذابح وعمليات اختطاف للمدنيين.
    Au cours de l'année 2004, les FARCEP et l'ELN ont lancé de multiples attaques contre la population civile, les premières étant responsables de plusieurs massacres de civils et enlèvements. UN وشنت القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني سلسلة من الهجمات ضد السكان المدنيين خلال عام 2004، بما في ذلك قيام القوات المسلحة الثورية بمذابح وعمليات اختطاف مختلفة للمدنيين.
    190. Par ailleurs, le processus de dialogue de paix engagé entre le Gouvernement et l'ELN a passé au cours de l'année 2001 par une série de hauts et de bas concernant ce qui a été appelé la < < zone de coexistence > > , dont la création avait été décidée par les parties en vue de la réalisation d'une convention nationale dans trois municipalités des départements d'Antioquia et de Bolívar. UN 190- وشهدت في نفس الوقت عملية السلم بين الحكومة وجيش التحرير الوطني سلسلة من التقلبات فيما يتعلق بما يسمى " منطقة الاجتماع " التي اتفقت الأطراف على إنشائها من أجل استضافة مؤتمر وطني يعقد في ثلاث بلديات في محافظتي أنطيوكيا وبوليفار.
    Longtemps présentes dans ces zones de repli, les FARC-EP et l'ELN se procuraient leurs ressources grâce à des cultures illicites, à la contrebande et à des extorsions massives. UN وقد كان للجيش الشعبي (FARC-EP) وجيش التحرير الوطني (ELN) حضور طويل في مناطق التراجع هذه حيث تمكنا من تحصيل الموارد من المحاصيل غير المشروعة وعمليات التهريب والابتزاز المكثف.
    48. Les combats se poursuivent entre les FARCEP et l'ELN dans les départements d'Arauca, de Cauca et de Nariño, ce qui a accru le nombre de meurtres et de menaces de mort, de mines posées et de déplacements forcés. UN 48- ولا يزال القتال مستمراً بين القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني في مقاطعات أراوكا() وكاوكا ونارينيو وقد أسفر ذلك عن ارتفاع عدد جرائم القتل، والتهديدات بالقتل، وزرع الألغام المضادة للأفراد، والتشريد القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد