ويكيبيديا

    "et la cua" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومفوضية الاتحاد الأفريقي
        
    La BAD, la CEA et la CUA devraient aider les pays à : UN 27 - وينبغي لمصرف التنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومفوضية الاتحاد الأفريقي دعم البلدان في ما يلي:
    L'objectif de ce mémorandum d'accord est de mettre en place une coopération entre la CNUCED et la CUA afin de réaliser les objectifs de commerce international et de développement économique et social des États membres de l'Union. UN والغرض من هذه المذكرة هو إقامة تعاون بين الأونكتاد ومفوضية الاتحاد الأفريقي بغية تحقيق أهداف الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في مجالي التجارة الدولية والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    55. À cet égard, la CEA, la BAD et la CUA, ont organisé conjointement, à Dar es-Salaam (Tanzanie), les 1er et 2 octobre 2007, une réunion d'examen pour l'Afrique, consacrée à l'Aide pour le commerce. UN وفي هذا الشأن، اشتركت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي في تنظيم اجتماع أفريقي لاستعراض المعونة من أجل التجارة في دار السلام، بتنزانيا، يومي 1 و2 تشرين الأول/ أكتوبر 2007.
    27. Le Comité a souligné la nécessité pour la CEA et la CUA de faire le point sur la mise en œuvre des résolutions adoptées au cours des réunions précédentes. UN وأبرزت اللجنة حاجة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي إلى تقديم معلومات عن آخر التطورات المتعلقة بتنفيذ القرارات الصادرة عن اجتماعات سابقة .
    Lors de sa dixième réunion, le MCR-Afrique avait chargé la CEA de procéder à un tel bilan, en collaboration avec le Bureau de liaison des Nations Unies, le Département des affaires politiques, la Banque africaine de développement (BAD) et la CUA. UN وفي دورتها العاشرة، كلفت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بإجراء هذا الاستعراض بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للاتصال وإدارة شؤون الأعلام، فضلاً عن مصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    58. Dans le domaine de la mise en valeur des ressources naturelles, la CEA et la CUA ont achevé le projet de rapport -cadre du Groupe international d'étude chargé d'examiner les régimes miniers africains. UN 58 - وفي مجال تطوير الموارد الطبيعية، أكملت اللجنة ومفوضية الاتحاد الأفريقي مشروع التقرير الإطاري للفريق الدراسي الدولي المعني بنظم التعدين في أفريقيا.
    1. La CEA et la CUA devraient aider les États membres africains à élaborer des méthodes de suivi des progrès accomplis dans les domaines du savoir, des droits de propriété intellectuelle et du transfert de technologie et d'évaluation de leur impact sur le développement. UN 1- ينبغي أن تساعد اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي الدول الأفريقية الأعضاء في تطوير طرق لرصد التقدم والآثار الإنمائية للمعرفة وحقوق الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا.
    La CEA et la CUA devraient soutenir la mise en place d'un centre de connaissances et de technologies autochtones africaines et veiller à ce que ces technologies soient brevetées; UN (ب) ينبغي أن تقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي الدعم لتطوير المستودع الأفريقي للتكنولوجيا المستقاة من معارف السكان الأصليين وأن تكفل إصدار براءات اختراع لتلك التكنولوجيات؛
    La CEA et la CUA devraient encourager les programmes d'innovation en faveur des femmes et veiller à l'intégration d'une perspective égalitaire dans les systèmes de science, de technologie et d'innovation en Afrique. UN (ج) ينبغي أن تقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي الدعم لبرامج المرأة في مجال الابتكارات النسائية وأن تعمّم مراعاة المنظور الجنساني في نظم العلم والتكنولوجيا والابتكار في أفريقيا.
    100. Le Comité a suggéré que la CEA et la CUA s'approprient les consensus antérieurs formulés à des réunions internationales et régionales portant sur le développement économique et social, notamment la Déclaration de Dakar de 2006 et la Déclaration de Nouakchott. UN 100- واقترحت اللجنة أن تتبوأ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي دوراً ريادياً في ملكية توافقات الآراء التي تم التوصل إليها في اجتماعات دولية وإقليمية سابقة فيما يخص تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية مثل إعلان داكار لسنة 2006 وإعلان نواكشوط.
    105. Après avoir exprimé sa gratitude aux participants pour leur appui, leur engagement et la profondeur du débat, le Président du Bureau du Comité d'experts a remercié la CEA et la CUA d'avoir organisé une réunion fructueuse. Il a ensuite déclaré la session clôturée. UN 105- وتوجه رئيس مكتب لجنة الخبراء بالشكر إلى المشاركين على دعمهم وعمق مناقشاتهم والتزامهم، ثم شكر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي على تنظيمهما هذا الاجتماع المثمر، وأعلن بعد ذلك اختتام الاجتماع.
    3. La CEA et la CUA devraient exhorter les gouvernements africains à promouvoir et à faciliter des relations public-privé dans les domaines du développement technologique intégré, du transfert et de la commercialisation des produits de base, de leur transformation et des services d'appui concernant les cultures, le bétail et la volaille. UN 3- ينبغي أن تحث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي الحكومات الأفريقية على تعزيز وتيسير الصلات بين القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بالتطوير المتكامل للتكنولوجيا ونقل وتسويق السلع الأولية وتجهيزها وتوفير خدمات الدعم للمحاصيل والثروة الحيوانية والدواجن.
    4. La CEA et la CUA devraient demander instamment aux gouvernements de commencer à promouvoir des économies plus vertes en investissant dans le développement et l'utilisation d'énergies renouvelables, en particulier les ressources énergétiques solaires et éoliennes omniprésentes et considérables sur le continent. UN 4- ينبغي أن تحث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي الحكومات الأفريقية على البدء في تشجيع إقامة اقتصادات أكثر اخضراراً من خلال توفير الاستثمارات اللازمة لتطوير مصادر للطاقة المتجددة واستخدامها، ولاسيما موارد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح الوفيرة والهائلة المتوفرة في جميع أنحاء القارة.
    8. La CEA et la CUA devraient inviter chaque gouvernement africain à adopter une politique nationale relative à la propriété intellectuelle d'ici à 2015 et ladite politique devrait prendre en compte les systèmes nationaux relatifs à la science, la technologie et l'innovation et les plans de développement économique ainsi que la mise en place de mécanismes assurant la participation des collectivités locales. UN 8- ينبغي أن تحث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي كل حكومة أفريقية على وضع سياسة وطنية للملكية الفكرية بحلول عام 2015. وينبغي أن تراعي السياسة المُعدة الأنظمة الوطنية للعلوم والتكنولوجيا والابتكار وخطط التنمية الاقتصادية، فضلاً عن أدوات التنفيذ التي تكفل مشاركة المجتمعات المحلية.
    La CEA et la CUA devraient, pour assurer la réalisation des OMD en Afrique, établir un programme spécial en deux phases dont la première correspondrait à la période restant à courir jusqu'en 2012 et la seconde à la période comprise entre 2012 et 2015 ; UN (ج) ضرورة أن تقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي بوضع برنامج خاص لضمان تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا ينقسم إلى مرحلتين: تمتد إحداهما من الوقت الحالي وحتى عام 2012، وتغطي الثانية الفترة 2012- 2015؛
    La CEA et la CUA devraient inviter chaque gouvernement africain à se doter, au niveau national, d'une politique et d'un régime de propriété intellectuelle qui tiennent compte des savoirs autochtones locaux, des systèmes nationaux de science et d'innovation et des plans de développement économique; UN (أ) ينبغي أن تحث اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي كل حكومة أفريقية على أن تضع سياسة وطنية ونظاماً وطنياً للملكية الفكرية يأخذان في الحسبان معارف السكان الأصليين والنظم الوطنية للعلم والابتكار وخطط التنمية الاقتصادية الوطنية؛
    Publications en série: Annuaire statistique africain publié conjointement par la CEA, la BAD et la CUA (un en 2012 et un en 2013); recueil de statistiques du commerce extérieur de l'Afrique (2013); recueil de statistiques ventilées par sexe (2013); UN `1 ' المنشورات المتكررة: الحولية الإحصائية الأفريقية المشتركة بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي ومفوضية الاتحاد الأفريقي (واحدة في عام 2012 وواحدة في عام 2013)؛ ومجموعة إحصاءات التجارة الخارجية الأفريقية (2013)؛ ومجموعة الإحصاءات الجنسانية (2013)؛
    5. La CEA et la CUA devraient continuer à encourager et à faciliter les investissements dans les TIC en Afrique afin de promouvoir une éducation de qualité, la recherche, l'innovation et l'entreprenariat, d'augmenter la croissance et la compétitivité économiques, de créer des emplois et des richesses sur le continent. UN 5- ينبغي أن تواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي تشجيع وتيسير الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا لدعم التعليم ذي النوعية الجيدة والبحوث والابتكار وقدرات الاضطلاع بمشاريع وزيادة النمو الاقتصادي والقدرة التنافسية وإيجاد فرص الوظائف وتكوين الثروات في القارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد