| Le Conseil économique et social, la Commission des droits de l'homme et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme ont lancé un certain nombre d'initiatives en vue d'étudier différents aspects de ce phénomène et de ses incidences sur les droits de l'homme. | UN | واتخذ كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عددا من المبادرات لتقصي مختلف جوانب ظاهرة العولمة وتأثيرها في حقوق الإنسان. |
| G. Coopération avec la Commission des droits de l'homme et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | زاي- التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
| En guise de conclusion, M. Lallah a estimé qu'une coopération plus active entre les organes conventionnels et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme serait utile, en particulier dans le cas des minorités. | UN | وتحدث السيد لالاه، في تعليق أخير له، عن فائدة زيادة التعاون النشط بين الهيئات المنشأة بمعاهدات واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وبخاصة في حالة الأقليات. |
| Rappelant les résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale, la Commission et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme concernant la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, 19952004, | UN | إذ تشير إلى القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة واللجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004، |
| Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures adoptées sur la question par l'ancienne Commission des droits de l'homme et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة التي اعتمدها بشأن هذه المسألة كلّ من لجنة حقوق الإنسان السابقة ولجنتها الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
| 1. Depuis près d'une décennie et au titre de différents mandats, la Commission des droits de l'homme et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme étudient la question des droits de l'homme et de l'extrême pauvreté, notamment le rapport entre ces deux concepts. | UN | 1- منذ حوالي عقد ولجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تدرسان بتأنِّ، من خلال ولايات مختلفة، مسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع بهدف استطلاع العلاقة بينهما. |
| L'appel annuel du HCDH pour 2005 a comporté des activités destinées à assurer le suivi d'autres recommandations adoptées par le Groupe de travail et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que des propositions faites à la réunion informelle interinstitutions. | UN | وضم نداء المفوضية السامية لحقوق الإنسان السنوي لعام 2005 أنشطة تهدف إلى متابعة تنفيذ توصيات أخرى اعتمدها الفريق العامل واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وكذلك مقترحات قُدِّمت في الاجتماع غير الرسمي المشترك بين الوكالات. |
| 1. Le Groupe de travail sur les minorités et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme ont recommandé la préparation de nouvelles brochures à intégrer au Guide des Nations Unies relatif aux minorités. | UN | 1- أوصى الفريق العامل المعني بالأقليات واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بإعداد المزيد من الكتيبات الإعلامية لإدراجها في دليل الأمم المتحدة الخاص بالأقليات. |
| 1. Le Groupe de travail sur les minorités et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme ont recommandé d'élaborer de nouvelles brochures qui seront incorporées au Guide des Nations Unies relatif aux minorités. | UN | 1- أوصى كل من الفريق العامل المعني بالأقليات واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بإعداد المزيد من الكتيبات الإعلامية من أجل إدراجها في دليل الأمم المتحدة الخاص بالأقليات. |
| Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme avaient étudié les moyens de lutter contre la discrimination fondée sur la profession et l'ascendance, en particulier la discrimination de caste. | UN | أما لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان فقد نظرتا في سبلٍ لمكافحة التمييز على أساس العمل والأصل، بما في ذلك التمييز " الطبقي " . |
| 20. Le Groupe de travail recommande que soit engagée une réflexion plus approfondie sur les moyens qui permettraient de renforcer et d'élargir la coopération entre les organes conventionnels et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que ses organes subsidiaires, en particulier le Groupe de travail sur les minorités. | UN | 20- ويوصي الفريق العامل بمواصلة النظر في الطريقة الكفيلة بتعزيز التعاون بين هيئات المعاهدات واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وهيئاتها الفرعية، ولا سيما الفريق العامل المعني بالأقليات. Annex I |
| 13. Prie les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, les mécanismes de la Commission et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme d'accorder l'attention voulue, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à la présente résolution et de contribuer à sa mise en œuvre; | UN | 13- تطلب إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وآليات اللجنة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان القيام، في إطار ولاية كلّ منها، بإيلاء هذا القرار الاهتمام الواجب والمساهمة في تنفيذه؛ |
| 16. Le chapitre VI de ce rapport porte sur les questions que le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, à sa session de 1998, et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, à sa session de 1999, ont étudiées dans la perspective de la mondialisation. | UN | 16- ويتناول التقرير في الفصل 6 مسائل متعلقة بالعولمة وحقوق الإنسان كما ناقشتها اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في دورتيهما المعقودتين في 1998 و1999 على التوالي. |
| 26. La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2000/56, et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, dans ses résolutions 2000/14 et 2000/15, ont exhorté tous les gouvernements, organisations et particuliers en mesure de le faire à envisager de verser des contributions au Fonds. | UN | 26- وقد ناشدت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/56 واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في قراريها 2000/14 و2000/15، جميع الحكومات والمنظمات والأفراد القادرين على ذلك النظر في التبرع لفائدة الصندوق. |
| Il faut évidemment rappeler que la Commission des droits de l'homme et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme sont saisies de divers projets dont le projet de principes de base et directives sur les droits des victimes, le projet de principes relatifs au comportement des sociétés transnationales et le projet de déclaration de principes sur les droits de l'homme et l'environnement. | UN | وينبغي الإشارة بالطبع إلى أن لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تنظران في مشاريع شتى منها مشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حقوق الضحايا(36) ومشروع المبادئ المتعلقة بسلوك الشركات عبر الوطنية(37) ومشروع إعلان المبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان والبيئة(38). |
| 35. Deuxièmement, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme font observer que les droits fondamentaux imposent aux États trois types d'obligations: les obligations de respecter, de protéger et de mettre en œuvre. | UN | 35- وثانياً، تلاحظ لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أن حقوق الإنسان تفرض ثلاثة أنواع من الالتزامات على الدول هي: الالتزامات بالاحترام والحماية والوفاء(22). |
| La Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 2003/58 (par. 7), et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, dans sa résolution 2003/29, ont exhorté tous les gouvernements, organisations et particuliers en mesure de le faire à contribuer généreusement au Fonds. | UN | وناشدت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/58 (الفقرة 7) واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في قرارها 2003/29، كل من هو في وضع يسمح لـه بالتبرع للصندوق من الحكومات والمنظمات والأفراد أن يتبرع بسخاء. |
| Bien que l'accès à l'eau potable et à l'assainissement ne soit pas explicitement reconnu en tant que droit de l'homme dans les traités, deux organes d'experts (le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme) lui ont reconnu cette qualité, comme l'ont fait aussi les États dans plusieurs résolutions, déclarations et plans d'action. | UN | ورغم أن معاهدات حقوق الإنسان لا تعترف صراحة بأن الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية يشكل في حد ذاته حقاً من حقوق الإنسان، فقد اعترفت هيئتا خبراء (اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان)، بهذا الحق مثلما فعل ذلك بعض الدول في عدة قرارات وإعلانات وخطط عمل. |
| Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures adoptées sur la question par l'ancienne Commission des droits de l'homme et la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة التي اعتمدتها بشأن هذه المسألة لجنة حقوق الإنسان السابقة ولجنتها الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |